逐句原文翻译
郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。
从前有一个郑国人,想去买一双新鞋子,于是事先量了自己的脚的尺码,然后把量好的尺码放在自己的座位上。到了集市,却忘了带上尺码。
已得履,乃曰:“吾忘持度!”反归取之。及反,市罢,遂不得履。
挑好了鞋子,才发现:“我忘了带尺码。”就返回家中拿尺码。等到他返回集市的时候,集市已经散了,他最终没有买到鞋子!
人曰:“何不试之以足? ”
有人问:“你为什么不直接用自己的脚去试鞋子?”
曰:“宁信度,无自信也。”
他回答说:“我宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。”
注释
(1)郑:郑国。
(2)欲:将要,想要。
(3)先:首先,事先。
(4)度:衡量。动词,用尺子度量的意思。
(5)而置之其坐:而:顺承连词,意为然后。置:动词,放,搁在。之:代词,它,此处指量好的尺码。其:其它。坐:同“座”,座位。
(6)至之市:等到前往集市。至:等到。之:动词,到......去,前往。
(7)操:动词,拿、携带。
(8)已得履:已:时间副词,已经。得:得到;拿到。履:名词,鞋子,革履。
(9)乃:于是,就;才。
(10)持度:持:动词,拿,在本文中同“操”。度(dù):名词,量好的尺码。
(11)及反:及:等到。 反:通“返”,返回。
(12)市罢:集市结束。罢:结束。
(13)遂:于是;最终。
(14)宁:副词,宁可,宁愿。
(15)自信:相信自己。
