逐句原文翻译
觉闻繁露坠,开户临西园。
夜半醒来听到了浓重的露珠滴落声,打开门来面对愚溪西边依稀的菜园。
寒月上东岭,泠泠疏竹根。
一轮清冷的月亮正在东边的岭上升起,清越的声音是水流冲刷着稀疏的竹根。
石泉远逾响,山鸟时一喧。
泉水从岩石上飞泻而下越远越觉响亮,山中的鸟儿不时地叫一声实在惊人心魂。
倚楹遂至旦,寂寞将何言。
我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到这般还有什么话可言。
注释
(1)觉:睡醒。
(2)繁露:浓重的露水。
(3)临:面对。
(4)西园:指诗人住房西面的菜圃。
(5)东岭:指住处东面的山岭。
(6)泠泠:形容声音清越。
(7)逾:更加。
(8)时一喧:不时叫一声。
(9)倚:斜靠着。
(10)楹:房屋的柱子。
(11)旦:天明、天亮。
(12)言:说。
