逐句原文翻译
色比丹霞朝日,形如合浦圆珰。
它的颜色好比早晨初升的红日。它的形状就像姑娘耳朵上戴的合浦珠耳环。
开时九九如数,见处双双颉颃。
它在花开时,有九九八十一颗。花开时就像白鸽的双翼一样上下翻飞。
注释
(1)八十一颗:此诗咏的是何物,争论不绝,已有合欢、九九消寒图、荔枝、峨眉山野花、樱桃、红豆、八十一颗棋、珠算工具等说,皆未能与诗意尽合。此后张正则、季国平在2004年出版的《薛涛与望江楼》第五期《薛涛诗<八十一颗>所咏究竟为何物?》提出了珙桐说,认为珙桐外形与薛涛诗中的描述完全一致,中唐时期峨眉山地区人们就称这种花卉为“八十一颗”。
(2)合浦:县名。城濒廉江东岸,南临北部湾,水深无礁,沿海古产珠。
(3)圆珰:圆形玉耳珠。《全唐诗》“形如合浦筼筜(yún dāng)”,应误。因为筼筜系竹名,皮薄节长而竿高。
(4)九九如数:冬至数九,约九九八十一天后,冬去春来,珙桐花开。珙桐花期一个月,开花之早晚,视当地气候。
(5)颉颃:鸟飞上下貌。这里指珙桐花开,宛如白鸽双翼翻飞。