逐句原文翻译
小麦青青大麦黄,原头日出天色凉。
小麦儿青青大麦儿黄,日出原野气候正凉爽。
妇姑相呼有忙事,舍后煮茧门前香。
姑嫂相呼一片缫丝忙,屋后煮茧屋前飘清香。
缫车嘈嘈似风雨,茧厚丝长无断缕。
缫车飞转嘈嘈似风雨,茧厚丝长不断韧性强。
今年那暇织绢着,明日西门卖丝去。
今年哪得闲暇织绸绢,明日及早卖丝西门上。
注释
(1)小麦青青大麦黄:小麦、大麦:秋麦、春麦。二者播种时间不一,成熟时间也不一样。“小麦”句:化用《汉童谣》:“小麦青青大麦枯,谁其获者妇与姑”,喻指缫丝是农村中妇与姑的劳作。
(2)原头日出天色凉:原头:原野的地头。日出:指天晴。天色凉:天气凉爽,正是缫丝的好时候。
(3)妇姑:媳妇和婆婆。
(4)有忙事:即赶趁此良好天气抓紧缫丝。
(5)煮茧:蚕茧成熟,必须及时煮死蚕蛹,否则茧内蚕蛹化蛾,咬破茧而出。就不能缫丝了。
(6)嘈嘈:象声词,形容缫车在缫丝急转时发出的声响。
(7)缕:线。这里指蚕丝。
(8)着:穿(衣),指穿绢衣。
(9)西门:泛指卖丝交易市场。
