逐句原文翻译
拂断垂垂雨,伤心荡尽春风语。况是樱桃薇院也,堪悲。又有个人儿似你。
落花缤纷拂断垂垂雨丝,愁肠将仅剩的春风语一荡而尽。尽管在留有美好回忆的樱桃薇院里,却是真正的悲哀。自己正如这杨柳落花漫天飞舞、漂泊无依。
莫道无归处,点点香魂清梦里。做杀多情留不得,飞去。愿他少识相思路。
不要怜我漂泊无依,我会化作点点香魂陪伴在你的清梦里。上天是如此不公,我俩的爱情既然注定没有结果,就让我如这落花飞去。愿你少思念那相思路。
注释
(1)南乡子:原为唐教坊曲,后用为词牌名。《金奁集》入“黄钟宫”。《张子野词》入“中吕宫”。双调五十六字,上下片各四平韵。
(2)垂垂雨:下垂的雨。
(3)樱桃:指樱桃花。
(4)薇:蔷薇花。
(5)堪:经得起,忍受。
(6)做杀:用尽,除去。
(7)少:稍微,略微。
