逐句原文翻译
海燕欲飞调羽。萱草绿,杏花红,隔帘拢。
燕子欲飞时,尖尖小嘴梳羽绒。庭中萱草绿如春水,满树杏花胭脂红。欲走进春的画卷,却又隔着帘栊。
双鬓翠霞金缕,一枝春艳浓。楼上月明三五,琐窗中。
两鬓戴金佩玉,似金霞飞虹,人如一枝春花,春情正浓。那高挂楼头的团圆月呀,又透过窗格,洒下一片相思情浓。
注释
(1)定西番:唐教坊曲名,后用作词牌名。此调有不同格体,俱为双调,此词为三十五字,上片四句一仄韵两平韵;下片四句,两仄韵两平韵。
(2)海燕欲飞调羽:燕子将要起飞时,先理一理它的羽毛。海燕,燕子。古以燕子从海上来,故称。
(3)萱草绿,杏花红,隔帘拢:萱草碧绿,杏花绯红,都在帘栊之外。萱草,又写成“蘐草”或“谖草”。《诗经·卫风·伯兮》:“焉得谖草,言树之背”。《毛传》:“谖草令人忘忧。”朱熹注:“谖草合欢,食之令人忘忧者。”杏花,次于梅而开,五瓣,色白带红,似梅花而稍大,果实可食。帘栊,有帘之窗。《说文解字》段注:“帘与栊,皆言横直为窗棂,通明。”即窗户格子。
(4)双鬓翠霞金缕,一枝春艳浓:双鬓戴着碧霞色的玉石和金丝制成的首饰,看去好像春天里一朵盛开的鲜花。
(5)楼上月明三五,琐窗中:楼上正是十五明月高照之时,琐窗中之人,浓妆对圆月,别有情思。琐窗,镂有花纹之窗。
