逐句原文翻译
莺啼燕语芳菲节,瑞庭花发。昔时欢宴歌声揭,管弦清越。
莺啼燕语,芳菲时节,宫庭内又唱起了《后庭花》。回想起往昔,这里曾是欢声笑语、歌声嘹亮的宴会之地,管弦之声悠扬清越,回荡在空中。
自从陵谷追游歇,画梁尘黦。伤心一片如珪月,闲锁宫阙。
然而,自从世事发生巨变之后,我们再未能寻胜而游,昔日热闹的画梁上,如今已积满了灰尘,显得黯淡无光。就像那轮皎洁的明月,孤独地悬挂在夜空中,冷冷清清地照耀着空旷的宫殿楼阁。
注释
(1)瑞庭:指宫庭。
(2)花发:即《后庭花》。
(3)揭:揭调、高调。
(4)陵谷:丘陵和山谷。比喻世事的变化。
(5)追游:寻胜而游;追随游览。
(6)尘黦:尘斑。黦:玷污。
(7)珪月:未圆的秋月。珪:同“圭”,长形玉版。