逐句原文翻译
轻薄儿,面如玉,紫陌春风缠马足。
轻薄的公子哥儿面色白如美玉,京城路上春风缠绕着他的马足。
双蹬悬金缕鹘飞,长衫刺雪生犀束。
双脚踏着金蹬马鞍上绣着飞鹘,长衫白胜雪还把犀牛皮带紧束。
绿槐夹道阴初成,珊瑚几节敌流星。
道两旁的槐树已放绿树阴初成,马鞭上节节镶缀珊瑚灿若流星。
红肌拂拂酒光狞,当街背拉金吾行。
喝得红头涨脸酒气冲天色狰狞,大街上推搡开治安官员往前行。
朝游鼕鼕鼓声发,暮游鼕鼕鼓声绝。
早晨出去游玩咚咚鼓声敲起来,晚上游玩回来咚咚鼓声才断绝。
入门不肯自升堂,美人扶踏金阶月。
进得门后他不肯自己走上厅堂,由美人搀扶着在月色中登台阶。
注释
(1)轻薄:形容举止轻佻,行为放浪。
(2)紫陌:京城大道。
(3)双蹬:两足所蹬。指马镫。
(4)缕鹘飞:指绣有鹘鸟飞翔图案的马鞍。
(5)犀束:犀牛皮所制的腰带。
(6)阴:绿荫。
(7)珊瑚几节:镶嵌珊瑚的马鞭。
(8)红肌拂拂:酒后红头涨脸的样子。
(9)狞:狰狞,面带凶光。一作“凝”。
(10)金吾:即执金吾,古代官名,掌管京城戒备防务。
(11)鼕鼕:同“咚咚”,象声词,指鼓声。
(12)升堂:登阶入室。
(13)金阶:泛指豪门的台阶。