逐句原文翻译
故园非无路,今已不念归。
并不是不想或不愿回去,而是有路已回不去了。
秋入汉水白,叶脱行人悲。
秋天汉江的江水澄清,落叶让人显得格外悲惨。
东西与南北,欲往还觉非。
不管往哪个方向走,都难以找到一个安身之所。
勿云去年事,兵火偶脱遗。
去年金兵袭邓州,我仓皇出逃,奔入州南数里的南山中躲避。
可怜竛竮影,残岁聊相依。
我孤苦伶仃的一个人,兵火遍地也无依无靠。
天涯一尊酒,细酌君勿催。
浪迹天涯在此饮酒一杯,待我细细品尝不要催我。
持觞望江山,路永悲身衰。
举着酒杯遥望大宋江山,但只怕是路长体衰。
百感醉中起,清泪对君挥。
在这百感交集之时,我只能挥泪与你左通老告别。
注释
(1)左通老:名号事迹均不详。
(2)念:亦做“愿”。
(3)汉水:即汉江,为长江最大的支流。
(4)叶脱:树叶掉落。
(5)勿云去年事,兵火偶脱遗:指建炎元年(1127年),金兵袭邓州,陈与义仓皇出逃事。是年末,诗人自邓州出奔,明年正月初,陈与义逃至房州,复遇金兵,仓皇奔入州南数里的南山中躲避,春末始出山。其《房州遇虏人南山》云:“今年奔房州,铁马背后驰。造物亦恶剧,脱命真毫厘。”
(6)竛竮:即伶俜,指孤单,孤独。
(7)残岁:此处似不宜解作岁将尽。残,可解作凶恶,此指当时兵火遍地。
(8)催:亦做“推”。
(9)觞:酒杯。
(10)君:指左通老。
