逐句原文翻译
寒食今年,紫阳山下蛮江左。竹篱烟锁。何处求新火。
今年的寒食节,我流落在紫阳山这蛮荒之地。即使是应当禁火的寒食节,竹篱也被烟雾笼罩,想要在清明取得新火,也是徘徊无计。
不解乡音,只怕人嫌我。愁无那。短歌谁和。风动梨花朵。
我听不懂这里的方言,因此担心他们会嫌弃我这漂泊无依的外乡人。这无穷无尽的愁恨,真让人无可奈何。唱一曲短歌,有谁,跟随我的节拍相和,了解我的愁意?无可奈何啊,只见风儿吹得梨花起舞,它是不是在酬答我的心意?
注释
(1)蛮江左:蛮江:指资水。湖南少数民族多,向来被视为蛮荒之地,其地之江故云蛮江。左:指江水的东面,邵阳在资水之东。
(2)新火:寒食禁火,唐代朝廷清明时赐百官榆柳新火。
(3)乡音:指湖南当地方言。陈与义为河南洛阳人,听不懂当地的方言。
(4)无那:无奈。
