逐句原文翻译
吾弟东山时,心尚一何远。
兄弟你隐居山林的时候,襟怀抱负是多么远大。
日高犹自卧,钟动始能饭。
太阳高悬之时仍然自顾自地睡觉,到响起中午斋饭钟声的时候才吃饭。
领上发未梳,床头书不卷。
衣领之上的头发没有梳,床头的书也没有收拾。
清川兴悠悠,空林对偃蹇。
兴致悠然地伴随着清澈的流水,空旷的森林对着托病不出的你。
青苔石上净,细草松下软。
青苔细膩地长在洁净的石头上,松下生长着软绵纤细的青草。
窗外鸟声闲,阶前虎心善。
窗外的鸟儿悠闲地啼鸣,阶梯前老虎也与人亲善。
徒然万象多,澹尔太虚缅。
世间万象虽多但只是徒然,清净无为的深玄之理渺茫难知。
一知与物平,自顾为人浅。
刚知道人与万物浑然一体,回顾自己觉得为人还很浅薄。
对君忽自得,浮念不烦遣。
和你相对忽然自己有了心得体会,虚妄之念不劳烦特意遣发就已经没了。
注释
(1)东山:东晋谢安隐居处。指隐居或游憩之地。
(2)心尚:心志、襟怀。
(3)钟动:指斋钟响动。斋钟是寺庙内报斋时的大钟,响三十六下。佛教戒律规定“过午不食”,正午过后不吃饭,所以一般会在日中进食斋饭。
(4)偃蹇:犹安卧。偃,休息卧着不做事。蹇,脚不能做事。诗中托病高卧不理朝廷事物之意。
(5)虎心善:指老虎也与人亲善不害人。
(6)徒然:仅仅如此。
(7)万象:宇宙间一切事物或景象。
(8)澹尔:恬静无为能。
(9)太虚:道的深幽玄远之理。
(10)与物平:指与物齐一,人与万物浑然一体。出自《庄子·齐物论》:“天地与我并生,而万物与我为一。”
(11)浮念:虚妄之念。
