逐句原文翻译
渡口、向晚,乘瘦马、陟平冈。西郊又送秋光。对暮山横翠,衬残叶飘黄。凭高念远,素景楚天,无处不凄凉。
傍晚离开渡口,乘瘦马登上山岗平坦路。西郊又送来了秋日的凤光景色。暮色中,山上呈现的翠绿色,衬托着纷纷飘落的黄叶。登高思远,南国的秋景,无处不凄凉。
香闺别来无信息,云愁雨恨难忘。指帝城归路,但烟水茫茫。凝情望断泪眼,尽日独立斜阳。
自从和她离别以来彼此便杳无音信,难忘那云愁雨恨的离别之情。指着回归京城的道路,但见雾霭笼罩着广阔无际的茫茫水面。泪眼情意专注,向远处望去,直到看不见,终日就这样独自伫立,直到夕阳西沉。
注释
(1)向晚:近晚,傍晚。
(2)陟:登上。
(3)平冈:平缓的山脊。
(4)暮山:暮色中的山。
(5)横翠:翠色横亘。
(6)衬:以暮山为背景衬托。
(7)飘黄:黄叶飘零。
(8)素景:秋景。
(9)楚天:长江中南部天空,此指南方天色。
(10)云愁雨恨:因男女恋情而引起的烦恼。
(11)帝城:京城。
(12)凝情:全神贯注。
(13)望断泪眼:即泪眼望断。望断:望尽。
