逐句原文翻译
蓼岸风多橘柚香,江边一望楚天长。片帆烟际闪孤光。
长满蓼花的岸边,风里飘来橘袖浓浓的香,我伫立在江边远眺,楚天寥廓,江水滔滔流向东方。那一片远去的孤帆,在水天交汇处泛起一点白光。
目送征鸿飞杳杳,思随流水去茫茫。兰红波碧忆潇湘。
我的目光追随着飞去的鸿雁,直到他的身影消失在远方。思绪有如不尽的江水,随着茫茫的江涛漂荡。秋的红兰,江的碧波,一定会让他怀念深情的潇湘。
注释
(1)蓼岸:开满蓼花的江岸。蓼,红蓼,秋日开花,多生水边。
(2)橘柚:橘和柚两种果树。
(3)楚天:古时长江中下游一带属楚国。故用以泛指南方的天空。
(4)片帆:指孤舟。
(5)孤光:指片帆在日光照耀下的闪光。
(6)征鸿:远飞的大雁,此喻离别而去的亲人。
(7)杳杳:深远貌。
(8)兰红:即红兰,植物名,秋开红花。