逐句原文翻译
问君何所思,迢递艳阳时。
想要问你在思念什么?在这艳丽明媚春之时。
门静人归晚,墙高蝶过迟。
回来的晚门口寂静无声,蝴蝶采完花粉缓缓的飞过高墙。
一双青琐燕,千万绿杨丝。
窗外燕子双飞,千万条绿杨柳枝低垂。
屏上吴山远,楼中朔管悲。
屏风上的吴山辽阔幽远,楼中羌笛声声悲凄。
宝书无寄处,香毂有来期。
珍贵的书信不知道该寄往何处,香车有来的日期。
草色将林彩,相添入黛眉。
要把这草景与树林色彩,一同增添到眉际,排解心中忧愁。
注释
(1)迢递:天高气清的样子。
(2)青琐燕:这里指落在窗前的紫燕。
(3)屏:指屏风。
(4)吴山:吴地的山,指屏风上画的南方山。
(5)朔管:指羌笛,亦泛指北方地区流行的管乐器。
(6)宝书:珍贵的书信。
(7)香毂:古人乘坐的车。
(8)将:连词,与、和之意。
(9)彩:一作“影”。
(10)相:递相,先后。
(11)添:一作“将”。
(12)黛眉:特指女子之眉。
