逐句原文翻译
古台平,芳草远,馆娃宫外春深。翠黛空留千载恨,教人何处相寻?
古时的姑苏台如今已成为了平地,芳草蔓延到远方,馆娃宫外的春天景色深深。西施的翠眉空载着千古的幽恨,如今哪里还能找到美人当年的遗迹?
绮罗无复当时事,露花点滴香泪。惆怅遥天横绿水,鸳鸯对对飞起。
当年西施的故事如今已无处寻觅,只有清晨的露水滴在花朵上,像是香泪点点。我惆怅地望着远方,碧水横流,成对的鸳鸯振翅飞起。
注释
(1)馆娃宫:吴王夫差为西施而建。
(2)翠黛:翠眉,借代为美女,此处特指西施。
(3)露花点滴香泪:露珠点点如西子思乡之泪。