逐句原文翻译
主父宦不达,骨肉还相薄。
主父偃游学还未显达时,他的父母兄弟都很轻视他。
买臣困樵采,伉俪不安宅。
朱买臣未做官时以打柴为生,他的妻子引以为耻改嫁而去。
陈平无产业,归来翳负郭。
陈平没有产业,居住在背靠着城墙的破败的房子中。
长卿还成都,壁立何寥廓。
司马相如偕卓文君回到成都,家中一无所有,徒立四壁。
四贤岂不伟,遗烈光篇籍。
这四个贤人难道不伟大吗?他们的遗业垂名青史。
当其未遇时,忧在填沟壑。
但当他们没有发迹的时候,担心因穷困而死。
英雄有迍邅,由来自古昔。
英雄也有艰难处境的时候,自古以来就是如此。
何世无奇才,遗之在草泽。
哪个时代没有奇才?有的人一生不遇埋没在草野之中。
注释
(1)主父:西汉纵横家主父偃。《史记·主父偃传》载,主父偃在被汉武帝作用前,曾游学四十余年,以至穷困于燕、赵,父母不把他当儿子看待,兄弟也鄙弃他。
(2)薄:轻鄙之。
(3)买臣:即朱买臣,汉武帝时人。《汉书·朱买臣传》载,朱买臣未做官时,家里很穷,以打柴维持生计,但好读书,一边担柴,一边诵书,他的妻子引以为耻,遂改嫁而去。
(4)陈平:汉高祖的功臣。《史记·陈丞相世家》载,陈平少年时家穷,喜读书,住偏僻小巷,用席做门。
(5)翳负郭:以背靠城郭的破房子蔽身。
(6)长卿:即司马相如,字长卿。卓文君和司马相如私奔,同归相如故里,家中空无所有。
(7)忧在填沟壑:在他们穷困的时期,有饿死的可能。
(8)迍邅:处境艰难。
