逐句原文翻译
居山四望阻,风云竟朝夕。
居住在山中四周都是高山,整天都是云雾缭绕。
深溪横古树,空岩卧幽石。
溪涧上古树横斜,幽深的岩洞乱石交错。
日出远岫明,鸟散空林寂。
日出时候远山明亮,鸟儿已经飞离的树林更显幽寂。
兰庭动幽气,竹室生虚白。
庭院中幽香浮动,竹室内生出一片空明。
落花入户飞,细草当阶积。
落花飘荡着分入室内,细细的小草在台阶上堆积。
桂酒徒盈樽,故人不在席。
桂花酒白白地倒满,因为老友不在席上。
日落山之幽,临风望羽客。
天晚日落山色清幽,临风盼望友人归来。
注释
(1)幽石:墓石。
(2)岫:山洞。
(3)动幽气:幽香浮动。
(4)虚白:犹言空明。语本《庄子·人间世》:“瞻彼阕者,虚室生白。”
(5)日落:一作“日暮”。
(6)羽客:亦称“羽士”“羽人”。以鸟羽比喻仙人可飞升上天,引申为神仙方士,进而专指道士。后世道士多取以自号。