逐句原文翻译
夕天霁晚气,轻霞澄暮阴。
西天放晴暮色苍茫,淡霞澄清沉沉夕阴。
微风清幽幌,余日照青林。
微风吹拂幽雅窗帘,落日余晖照耀青林。
收光渐窗歇,穷园自荒深。
日光渐微窗色变暗,穷园之内兀自慌深。
绿池翻素景,秋槐响寒音。
碧绿池水漾着白光,秋日槐树透有寒音。
伊人傥同爱,弦酒共栖寻。
若有伊人与我同好,挥弦对酒共同游寻。
注释
(1)霁:雨止天睛。
(2)晚气:暮色,日暮时的景象。
(3)轻霞:淡霞。
(4)澄:澄清,使清明。
(5)幌:指帷幔。
(6)余日:残阳。
(7)青林:苍翠的树林。
(8)素景:指月亮照在水波上泛起的白色光影。景:同“影”。
(9)秋槐:谢惠连《捣衣》诗:“秋风落庭槐”。一作“秋怀”。
(10)寒音:凄凉的声音。
(11)伊人:意中有所指的那个人。此处泛指同趣之人。
(12)傥:倘若,假如。
(13)同爱:指与自己一样喜好清静,对秘园清景感兴趣。
(14)弦酒:指弦歌对酒。
(15)栖寻:犹言栖息、寻游。