逐句原文翻译
总辔登长路,呜咽辞密亲。
策马提缰赴征途,哽咽不语别至亲。
借问子何之?世网婴我身。
若问将要何处去?官事繁杂缠我身。
永叹遵北渚,遗思结南津。
放声长叹沿北渚,离思郁结在南津。
行行遂已远,野途旷无人。
不停前进行已远,野途荒漠空无人。
山泽纷纡馀,林薄杳阡眠。
山泽众多且弯曲,草木丛生极茂繁。
虎啸深谷底,鸡鸣高树巅。
猛虎咆啸深谷底,山鸡呜叫在树巅。
哀风中夜流,孤兽更我前。
凄风呼叫彻夜刮,离群野兽跑我前。
悲情触物感,沉思郁缠绵。
触景感物生悲绪,深深思念更缠绵。
伫立望故乡,顾影凄自怜。
久久伫立望故乡,顾影自怜多忧烦。
注释
(1)总辔:控制缰绳。辔(pèi):驭马的缰绳。
(2)之:往,至。
(3)世网婴我身:此句意指作者离开家乡远赴洛阳是不得已而为之。世网:尘俗社会的一切,喻指法律礼教、伦理道德对人的束缚。婴:纠缠,羁绊。
(4)永叹:长久叹息。
(5)遵:顺着,沿着。
(6)北渚:北面的水涯。
(7)遗思结南津:此句意指与亲人在南津的离别,是那么令人郁结满怀。遗思:犹怀念。结:郁结,形容忧愁、气愤积聚不得发泄。津:指渡口。
(8)纡余:迂回曲折的样子。纡:屈曲,曲折。
(9)林薄:交错丛生的草木。
(10)杳:幽暗。
(11)阡眠:草木茂密貌。
(12)哀风:凄厉的寒风。
(13)中夜:半夜。
