楚辞·招魂

〔先秦〕屈原

朕幼清以廉絜兮,身服义而未沫。主此盛德兮,牵于俗而芜秽。上无所考此盛德兮,长离殃而愁苦。

帝告巫阳曰:「有人在下,我欲辅之。魂魄离散,汝筮予之!」

巫阳对曰:「掌梦!上帝其命难从!若必筮予之,恐后之谢,不能复用巫阳焉。」

乃下招曰:魂兮来归!去君之恒幹,何为兮四方些?舍君之乐处,而离彼不祥些。

魂兮归来!东方不可以托些。长人千仞,唯魂是索些。十日代出,流金铄石些。彼皆习之,魂往必释些。归来归来!不可以托些。

魂兮归来!南方不可以止些。雕题黑齿,得人肉而祀,以其骨为醢些。蝮蛇蓁蓁,封狐千里些。雄虺九首,往来倏忽,吞人以益其心些。归来归来!不可久淫些。

魂兮归来!西方之害,流沙千里些。旋入雷渊,爢散而不可止些。幸而得脱,其外旷宇些。赤蚁若象,玄蜂若壶些。五穀不生,丛菅是食些。其土烂人,求水无所得些。彷徉无所倚,广大无所极些。归来归来!恐自遗贼些。

魂兮归来!北方不可以止些。增冰峨峨,飞雪千里些。归来归来!不可以久些。

魂兮归来!君无上天些。虎豹九关,啄害下人些。一夫九首,拔木九千些。豺狼从目,往来侁侁些。悬人以嬉,投之深渊些。致命于帝,然后得瞑些。归来归来!往恐危身些。

魂兮归来!君无下此幽都些。土伯九约,其角觺觺些。敦脄血拇,逐人駓駓些。参目虎首,其身若牛些。此皆甘人,归来归来!恐自遗灾些。

魂兮归来!入修门些。工祝招君,背行先些。秦篝齐缕,郑绵络些。招具该备,永啸呼些。

魂兮归来!反故居些。

天地四方,多贼姦些。像设君室,静闲安些。高堂邃宇,槛层轩些。层台累榭,临高山些。网户朱缀,刻方连些。冬有穾夏,夏室寒些。川谷径复,流潺湲些。光风转蕙,氾崇兰些。经堂入奥,朱尘筵些。砥室翠翘,絓曲琼些。翡翠珠被,烂齐光些。蒻阿拂壁,罗帱张些。纂组绮缟,结琦璜些。

室中之观,多珍怪些。兰膏明烛,华容备些。二八侍宿,射递代些。九侯淑女,多迅众些。盛鬋不同制,实满宫些。容态好比,顺弥代些。弱颜固植,謇其有意些。姱容脩态,絚洞房些。娥眉曼睩,目腾光些。靡颜腻理,遗视矊些。离榭脩幕,侍君之闲些。

翡帷翠帱,饰高堂些。红壁沙版,玄玉之梁些。仰观刻桷,画龙蛇些。坐堂伏槛,临曲池些。芙蓉始发,杂芰荷些。紫茎屛风,文缘波些。文异豹饰,侍陂陀些。轩辌既低,步骑罗些。兰薄户树,琼木篱些。

魂兮归来!何远为些。

室家遂宗,食多方些。稻粢穱麦,挐黄梁些。大苦鹹酸,辛甘行些。肥牛之腱,臑若芳些。和酸若苦,陈吴羹些。濡鳖炮羔,有柘浆些。鹄酸臇凫,煎鸿鸧些。露鸡臛蠵,厉而不爽些。粔籹蜜饵,有餦餭些。瑶浆蜜勺,实羽觞些。挫糟冻饮,酎清凉些。华酌既陈,有琼浆些。归来归来反故室,敬而无妨些。

肴羞未通,女乐罗些。陈锺桉鼓,造新歌些。《涉江》《采䔖》,发《杨荷》些。美人既醉,朱颜酡些。娭光眇视,目曾波些。被文服纤,丽而不奇些。长发曼鬋,艳陆离些。二八齐容,起郑舞些。衽若交竿,抚案下些。竽瑟狂会,搷鸣鼓些。宫庭震惊,发《激楚》些。吴歈蔡讴,奏大吕些。士女杂坐,乱而不分些。放陈组缨,班其相纷些。郑卫妖玩,来杂陈些。《激楚》之结,独秀先些。

菎蔽象棋,有六簙些。分曹并进,遒相迫些。成枭而牟,呼五白些。晋制犀比,费白日些。铿钟摇虡,揳梓瑟些。娱酒不废,沈日夜些。兰膏明烛,华镫错些。结撰至思,兰芳假些。人有所极,同心赋些。酎饮既尽,欢乐先故些。

魂兮归来!反故居些。

乱曰:献岁发春兮,汨吾南征些。菉蘋齐葉兮,白芷生些。路贯庐江兮,左长薄,倚沼畦瀛兮,遥望博,青骊结驷兮,齐千乘。悬火延起兮,玄颜蒸。步及骤处兮,诱骋先。抑骛若通兮,引车右还。与王趋梦兮,课后先。君王亲发兮,惮青兕。朱明承夜兮,时不见淹。皋兰被径兮,斯路渐。湛湛江水兮,上有枫。目极千里兮,伤春心。

魂兮归来,哀江南!

作品简介

《招魂》是楚辞中一篇独具特色的作品,它是模仿民间招魂习俗写成的,其中又包含作者的思想感情。作者存在争议,一说宋玉“哀屈原魂魄放佚”,因而作。但是多主张为屈原作。“外陈四方之恶,内崇楚国之美”呼唤楚王的灵魂回到楚国来。词句即为凄婉,情景交融,对后世伤春传统影响很大。

创作背景

《招魂》当作于公元前296年,即顷襄王三年。293年楚怀王受秦欺骗,入武关而被拘于秦,逃跑不成,怨愤而死。顷襄王三年,秦欲与楚修好,归怀王丧,“楚人皆怜之,如悲亲戚”,楚人同情怀王这个昏君,除敌忾之心外,还因怀王囚秦时,不肯割地屈服,总算有些骨气。对比只想苟安的顷襄王,自易引起人们的怀念。屈原曾受怀王信用,后来被谗见疏,但总希望怀王有所觉悟。怀王一死,楚国又面临亲秦、拒秦的斗争。屈原写作《招魂》,即认同楚人“如悲亲戚”之情,其中自然就包含了对秦的敌忾之心。《招魂》的形式主要来自民间。古人迷信,以为人有会离开躯体的灵魂,人生病或死亡,灵魂离开了,就要举行招魂仪式,呼唤灵魂归来。屈原写作《招魂》,就是模仿民间的创作,呼唤楚怀王的灵魂回到楚国来。

翻译注释

翻译

我年幼时秉赋清廉的德行,献身于道义而不稍微减轻。具有如此盛大的美德,被世俗牵累横加秽名。君王不考察这盛大的美德,长期受难而愁苦不尽。

天帝告诉巫阳说:“有人在下界,我想要帮助他。但他的魂魄已经离散,你占卦将灵魂还给他。”

巫阳回答说:“占卦要靠掌梦之官,天帝的命令其实难以遵从。”“你一定占卦让魂魄还给他,恐怕迟了他已谢世,再把魂招来也没有用。”

巫阳于是降至人间招魂说:“魂啊回来吧!何必离开你的躯体,为什么要往四方乱走乱跑?舍弃你安乐的住处,遇上凶险实在很糟。

魂啊回来吧!东方不可以寄居停顿。那里长人身高千丈,只等着搜你的魂。十个太阳轮番照射,金属石头都熔化变形。他们都已经习惯,而你的魂一去必定消解无存。回来吧,那里不能够寄居停顿。

魂啊回来吧!南方不可以栖止。野人额上刻花纹长着黑牙齿,掠得人肉作为祭祀,还把他们的骨头磨成浆滓。那里毒蛇如草一样丛集,大狐狸千里内到处都是。雄虺蛇长着九个脑袋,来来往往飘忽迅捷,为求补心把人类吞食。回来吧,那里不能够长久留滞。

魂啊归来吧!西方的大灾害,是那流沙千里平铺。被流沙卷进雷渊,糜烂溃散哪能止住。侥幸摆脱出来,四外又是空旷死寂之域。红蚂蚁大得像巨象,黑蜂儿大得像葫芦。那里五谷不能好好生长,只有丛丛茅草可充食物。沙土能把人烤烂,想要喝水却点滴皆无。榜徨怅惘没有依靠,广漠荒凉没有终极之处。回来吧。恐怕自身遭受荼毒!

魂啊回来吧!北方不可以停留。那里层层冰封高如山峰,大雪飘飞千里密密稠稠。回来吧,不能够耽搁得太久!

魂啊归来吧!你不要径自上天。九重天的关门都守着虎豹,咬伤下界的人尝鲜。另有个一身九头的妖怪,能连根拔起大树九千。还有眼睛直长的豺狼,来来往往群奔争先。把人甩来甩去作游戏,最后扔他到不见底的深渊。再向上帝报告完毕,然后你才会断气闭眼。回来吧,上天去恐怕也身遭危险!

魂啊回来吧!你不要下到幽冥王国。那里有扭成九曲的土伯,它头上长着尖角锐如刀凿。脊背肥厚拇指沾血,追起人来飞奔如梭。还有三只眼睛的虎头怪,身体像牛一样壮硕。这些怪物都喜欢吃人,回来吧!恐怕自己要遭受灾祸。

魂啊回来吧!快进入楚国郢都的修门。招魂的巫师引导君王,背向前方倒退着一路先行。秦国的篝笼齐国的丝带,还有作盖头的郑国丝绵织品。招魂的器具已经齐备,快发出长长的呼叫声。

魂啊回来吧!返回故居不再离乡背井。

天地上下四面八方,多有残害人的奸佞。仿照你原先布置的居室,舒适恬静十分安宁。高高的大堂深深的屋宇,栏杆围护着轩廊几层。层层亭台重重楼榭,面临着崇山峻岭。大门镂花涂上红色,刻着方格图案相连紧。冬天有温暖的深宫,夏天有凉爽的内厅。山谷中路径曲折,溪流发出动听的声音。阳光中微风摇动蕙草,丛丛香兰播散芳馨。穿过大堂进入内屋,上有红砖承尘下有竹席铺陈。光滑的石室装饰翠羽,墙头挂着玉钩屈曲晶莹。翡翠珠宝镶嵌被褥,灿烂生辉艳丽动人。细软的丝绸悬垂壁间,罗纱帐子张设在中庭。四种不同的丝带色彩缤纷,系结着块块美玉多么纯净。

宫室中那些陈设景观,丰富的珍宝奇形怪状。香脂制烛光焰通明,把美人花容月貌都照亮。二八十六位侍女来陪宿,倦了便互相替代轮流上。列国诸侯的淑美女子,人数众多真不同凡响。发式秀美有各种各样,充满后宫熙熙攘攘。容颜姿态姣好互相比并,真是风华绝代盖世无双。娇柔的面貌健康的身体,流露出缠绵情意令人心荡。俏丽的容颜美妙的体态,在洞房中不断地来来往往。纤秀的弯眉下明眸转动,顾盼之间双目秋波流光。肌肤细腻如脂如玉,留下动人一瞥意味深长。离宫别馆有修长的大幕,消闲解闷她们侍奉君王。

张挂起翡翠色的帷帐,装饰那高高的殿堂。红漆髹墙壁丹砂涂护版,还有黑玉一般的大屋粱。抬头看那雕刻的方椽,画的是龙与蛇的形象。坐在堂上倚着栏干,面对着弯弯曲曲的池塘。荷花才开始绽放花朵,中间夹杂着荷叶肥壮。紫茎的荇菜铺满水面,风起水纹生于绿波之上。身着文彩奇异的豹皮服饰,侍卫们守在山丘坡岗。有篷有窗的安车已到。步骑随从分列两旁。丛丛兰草种在门边,株株玉树权当做篱笆护墙。

魂啊回来吧!为什么还要滞留远方?

家族聚会人都到齐,食品丰富多种多样。有大米小米也有新麦,还掺杂香美的黄粱。大苦与咸的酸的有滋有味,辣的甜的也都用上。肥牛的蹄筋是佳肴,炖得酥酥烂扑鼻香。调和好酸味和苦味,端上来有名的吴国羹汤。清炖甲鱼火烤羊羔,再蘸上新鲜的甘蔗糖浆。醋溜天鹅肉煲煮野鸭块,另有滚油煎炸的大雁小鸽。卤鸡配上大龟熬的肉羹,味道浓烈而又脾胃不伤。甜面饼和蜜米糕作点心,还加上很多麦芽糖。晶莹如玉的美酒掺和蜂蜜,斟满酒杯供人品尝。酒糟中榨出清酒再冰冻,饮来醇香可口遍体清凉。豪华的宴席已经摆好,有酒都是玉液琼浆。归来吧返回故居,礼敬有加保证无妨。

丰盛的酒席还未撤去,舞女和乐队就罗列登场。安放好编钟设置好大鼓,把新作的乐歌演奏演唱。唱罢《涉江》再唱《采菱》,更有《阳阿》一曲歌声扬。美人已经喝得微醉,红润的面庞更添红光。目光撩人脉脉注视,眼中秋波流转水汪汪。披着刺绣的轻柔罗衣,色彩华丽却非异服奇装。长长的黑发高高的云鬓,五光十色艳丽非常。二八分列的舞女一样妆饰,跳着郑国的舞蹈上场。摆动衣襟像竹枝摇曳交叉,弯下身子拍手按掌。吹竽鼓瑟狂热地合奏,猛烈敲击鼓声咚咚响。宫殿院庭都震动受惊,唱出的《激楚》歌声高昂。献上吴国蔡国的俗曲,奏着大吕调配合声腔。男女纷杂交错着坐下,位子散乱不分方向。解开绶带帽缨放一边,色彩斑斓缤纷鲜亮。郑国卫国的妖娆女子,纷至沓来排列堂上。唱到《激楚》之歌的结尾,特别优美出色一时无两。

赌具有饰玉筹码象牙棋,用来玩六簙棋游戏。分成两方对弈各自进子,着着强劲紧紧相逼。掷彩成枭就取鱼得筹,大呼五白求胜心急。赢得了晋国制的犀带钩,一天光阴耗尽不在意。铿锵打钟钟架齐摇晃,抚弦再把梓瑟弹奏起。饮酒娱乐不肯停歇,沉湎其中日夜相继。带兰香的明烛多灿烂,华美的灯盏错落高低。精心构思撰写文章,文采绚丽借得幽兰香气。人们高高兴兴快乐已极,一起赋诗表达共同的心意。酣饮香醇美酒尽情欢笑,也让先祖故旧心旷神怡。

魂啊回来吧!快快返回故里。

尾声:新年开始春天到来,我匆匆忙忙向南行。绿苹长齐了片片新叶,白芷萌生又吐芳馨。道路贯通穿越庐江,左岸上是连绵的丛林。沿着泽沼水田往前走,远远眺望旷野无垠。四匹青骊驾起一乘车,千乘猎车并驾前行。点起火把蔓延燃烧,夜空黑里透红火光腾。步行的赶到乘车的停留,狩猎的向导又当先驰骋。勒马纵马进退自如,又引车向右掉转车身。与君王一起驰向云梦泽,赛一赛谁先谁后显本领。君王亲手发箭射猎物,却怕射中青兕有祸生。黑夜之后红日放光明,时光迅速流逝不肯停。水边高地兰草长满路,这条道已遮没不可寻。清澈的江水潺潺流,岸上有成片的枫树林。纵目望尽千里之地,春色多么引人伤心。

魂啊回来吧,江南堪哀难以忘情!

注释

(1)羽觞:古代一种酒嚣。

全文拼音版

chǔ··zhāohún
zhènyòuqīngliánjiéshēnérwèizhǔshèngqiānérhuìshàngsuǒkǎoshèngzhǎngyāngérchóu
gàoyángyuēyǒurénzàixiàzhīhúnsànshìzhī
yángduìyuēzhǎngmèngshàngmìngnáncóngruòshìzhīkǒnghòuzhīxiènéngyòngyángyān
nǎixiàzhāoyuēhúnláiguījūnzhīhénggànwèifāngxiēshějūnzhīchùérxiángxiē
húnguīláidōngfāngtuōxiēzhǎngrénqiānrènwéihúnshìsuǒxiēshídàichūliújīnshuòshíxiējiēzhīhúnwǎngshìxiēguīláiguīláituōxiē
húnguīláinánfāngzhǐxiēdiāohēi齿chǐrénròuérwèihǎixiēshézhēnzhēnfēngqiānxiēxiónghuījiǔshǒuwǎngláishūtūnrénxīnxiēguīláiguīláijiǔyínxiē
húnguīlái西fāngzhīhàiliúshāqiānxiēxuánléiyuānsànérzhǐxiēxìngértuōwàikuàngxiēchìruòxiàngxuánfēngruòxiēshēngcóngjiānshìshíxiēlànrénqiúshuǐsuǒxiēfǎngyángsuǒ广guǎngsuǒxiēguīláiguīláikǒngzéixiē
húnguīláiběifāngzhǐxiēzēngbīngééfēixuěqiānxiēguīláiguīláijiǔxiē
húnguīláijūnshàngtiānxiēbàojiǔguānzhuóhàixiàrénxiējiǔshǒujiǔqiānxiēcháilángcóngwǎngláishēnshēnxiēxuánréntóuzhīshēnyuānxiēzhìmìngránhòumíngxiēguīláiguīláiwǎngkǒngwēishēnxiē
nǎixiàzhāoyuēhúnláiguījūnzhīhénggànwèifāngxiēshějūnzhīchùérxiángxiēhúnguīláidōngfāngtuōxiēzhǎngrénqiānrènwéihúnshìsuǒxiēshí
húnguīláixiūménxiēgōngzhùzhāojūnbèixíngxiānxiēqíngōuzhèngmiánluòxiēzhāogāibèiyǒngxiàoxiē
húnguīláifǎnxiē
tiānfāngduōzéijiānxiēxiàngshèjūnshìjìngxiánānxiēgāotángsuìkǎncéngxuānxiēcéngtáilèixièlíngāoshānxiēwǎngzhūzhuìfāngliánxiēdōngyǒuyàoxiàxiàshìhánxiēchuānjìngliúchányuánxiēguāngfēngzhuǎnhuìfànchónglánxiējīngtángàozhūchényánxiēshìcuìqiàoguàqióngxiēfěicuìzhūbèilànguāngxiēruòāluóchóuzhāngxiēzuǎngǎojiéhuángxiē
shìzhōngzhīguānduōzhēnguàixiēlángāomíngzhúhuáróngbèixiēèrshì宿shèdàixiējiǔhóushūduōxùnzhòngxiēshèngjiǎntóngzhìshímǎngōngxiēróngtàihǎoshùndàixiēruòyánzhíjiǎnyǒuxiēkuāróngxiūtàigēngdòngfángxiēéméimànténgguāngxiēyánshìmiánxiēxièxiūshìjūnzhīxiánxiē
fěiwéicuìchóushìgāotángxiēhóngshābǎnxuánzhīliángxiēyǎngguānjuéhuàlóngshéxiēzuòtángkǎnlínchíxiēróngshǐxiējīngpíngfēngwényuánxiēwénbàoshìshìbēituóxiēxuānliángluóxiēlánbáoshùqióngxiē
húnguīláiyuǎnwèixiē
shìjiāsuìzōngshíduōfāngxiēdàozhuōmàihuángliángxiēxiánsuānxīngānxíngxiēféiniúzhījiànnàoruòfāngxiēsuānruòchéngēngxiēbiēpàogāoyǒuzhèjiāngxiēsuānjuǎnjiān鸿hóngcāngxiēhuòérshuǎngxiēěryǒuzhānghuángxiēyáojiāngsháoshíshāngxiēcuòzāodòngyǐnzhòuqīngliángxiēhuázhuóchényǒuqióngjiāngxiēguīláiguīláifǎnshìjìngérfángxiē
yáoxiūwèitōngluóxiēchénzhōngānzàoxīnxiēshèjiāngcǎilíngyángxiēměirénzuìzhūyántuóxiēāiguāngmiǎoshìcéngxiēbèiwénxiānérxiēzhǎngmànjiǎnyànxiēèrróngzhèngxiērènruòjiāo竿gānànxiàxiēkuánghuìtiánmíngxiēgōngtíngzhènjīngchǔxiēcàiōuzòuxiēshìzuòluànérfēnxiēfàngchényīngbānxiāngfēnxiēzhèngwèiyāowánláichénxiēchǔzhījiéxiùxiānxiē
kūnxiàngyǒuliùxiēfēncáobìngjìnqiúxiāngxiēchéngxiāoérmóubáixiējìnzhìfèibáixiēkēngzhōngyáoxiēxiējiǔfèishěnxiēlángāomíngzhúhuádèngcuòxiējiézhuànzhìlánfāngjiǎxiērényǒusuǒtóngxīnxiēzhòuyǐnjǐnhuānxiānxiē
húnguīláifǎnxiē
luànyuēxiànsuìchūnnánzhēngxiēpíngbáizhǐshēngxiēguànjiāngzuǒzhǎngbáozhǎoyíngyáowàngqīngjiéqiānchéngxuánhuǒyánxuányánzhēngzhòuchùyòuchěngxiānruòtōngyǐnchēyòuháiwángmènghòuxiānjūnwángqīndànqīngzhūmíngchéngshíjiànyāngāolánbèijìngjiànzhànzhànjiāngshuǐshàngyǒufēngqiānshāngchūnxīn
húnguīláiāijiāngnán

作者介绍

屈原(343—278),名平,字原,战国时期楚国诗人、政治家,中国浪漫主义文学的奠基人。他出身楚国贵族,曾任左徒、三闾大夫,主张变法图强、联齐抗秦,却遭谗言被流放。后因楚国郢都被秦军攻破,悲愤投汨罗江而死。其作品《离骚》《九章》《天问》等,开创“楚辞”文体,以瑰丽想象和爱国情怀著称。屈原是中国历史上第一位伟大的爱国诗人,其精神影响深远,端午节(龙舟竞渡、食粽)即源于对他的纪念。

屈原的诗

相关推荐

楚天遥过清江引·屈指数春来

〔元代〕薛昂夫

屈指数春来,弹指惊春去。蛛丝网落花,也要留春住。几日喜春晴,几夜愁春雨。六曲小山屏,题满伤春句。

春若有情应解语,问着无凭据。江东日暮云,渭北春天树,不知那答儿是春住处?

楚天遥过清江引·有意送春归

〔元代〕薛昂夫

有意送春归,无计留春住。明年又着来,何似休归去。桃花也解愁,点点飘红玉。目断楚天遥,不见春归路。

春若有情春更苦,暗里韶光度。夕阳山外山,春水渡傍渡,不知那答儿是春住处?

楚宫

〔唐代〕李商隐

湘波如泪色漻漻,楚厉迷魂逐恨遥。

枫树夜猿愁自断,女萝山鬼语相邀。

空归腐败犹难复,更困腥臊岂易招?

但使故乡三户在,彩丝谁惜惧长蛟。

楚天遥过清江引·花开人正欢

〔元代〕薛昂夫

花开人正欢,花落春如醉。春醉有时醒,人老欢难会,一江春水流,万点杨花坠。谁道是杨花?点点离人泪!

回首有情风万里,渺渺天无际。愁共海潮来,潮去愁难退,更那堪晚来风又急!

楚南伟观楼

〔宋代〕柳开

洗尽蛮烟几案空,登临直见楚山雄。

坐当鸿鹄高飞处,身在乾坤灏气中。

木落有情瞻北阙,霜轻无梦入西风。

凭阑自是蓬瀛客,独对潇湘兴未穷。

楚汉战处

〔金代〕元好问

虎掷龙拿不两存,当年曾此赌乾坤。

一时豪杰皆行阵,万古河山自壁门。

原野犹应厌膏血,风云长遣动心魂。

成名竖子知谁谓?拟唤狂生与细论。

楚辞·渔父

〔先秦〕屈原

屈原既放,游于江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?何故至于斯?”

屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。”

渔父曰:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?”

屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴湘流,葬于江鱼之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎?”

渔父莞尔而笑,鼓枻而去。

乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨;沧浪之水浊兮,可以濯吾足。”遂去,不复与言。

楚人养狙

〔明代〕刘基

楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公。旦日,必部分众狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之实,赋什一以自奉。或不给,则加鞭箠焉。众狙皆畏苦之,弗敢违也。

一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”

曰:“否也,天生也。”

曰:“非公不得而取与?”

曰:“否也,皆得而取也。”

曰:“然则吾何假于彼而为之役乎?”

言未既,众狙皆寤。

其夕,相与俟狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于林中不复归。狙公卒馁而死。

郁离子曰:“世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎!惟其昏而未觉也。一旦有开之,其术穷矣”。