逐句原文翻译
桐槿日零落,雨余方寂寥。
桐槿花叶日益零落,一场雨后,只剩下了寂寥。
枕寒庄蝶去,窗冷胤萤销。
睡在寒枕之上,梦到了庄生的蝴蝶离去,窗户中渗进寒气,车胤用来照明的萤火虫也销声匿迹了。
取适琴将酒,忘名牧与樵。
取来古琴和美酒,成为忘名的上士,放牧、砍柴。
平生有游旧,一一在烟霄。
一生共同游历的旧友,已经都平步青云了。
注释
(1)寂寥:形容桐花桐叶零落,兼被雨淋湿的样子。
(2)庄蝶去:形容理想抱负成空。
(3)胤萤:《晋书·车胤传》:“胤博学多通,家贫不常得油,夏月则练囊盛数十萤火以照书,以夜继日焉。”
(4)将:与。
(5)忘名:《颜氏家训》:“上士忘名,中士立名,下士窃名。”
(6)烟霄:钱起《过曹钧隐居》:“济济振缨客,烟霄各致身。”在烟霄,指致身青云。烟,一作“青”。
