逐句原文翻译
自持衡镜采幽沈,此事常闻旷古今。
我始终以公平如衡镜的态度,选拔那些沉居幽隐的贤才,这事从古至今,都堪称旷古未闻的美谈。
危叶只将终委地,焦桐谁料却为琴。
飘摇的枯叶终将凋零落地,谁能想到,烧焦的桐木竟被制成了名贵的琴?
蒿莱讵报生成德,犬马空怀感恋心。
我如野草般卑微,怎能报答您培育的恩德?只能像犬马般空怀感戴依恋之心。
明日还家盈眼血,定应回首即沾襟。
明日返乡时想必眼中满是血泪,回首遥望,定会泪水沾湿衣襟。
注释
(1)衡镜:衡器和镜子。衡可以称轻重,镜可以照美丑。比喻辨别是非善恶的标准。
(2)幽沈:堙没。
(3)焦桐:琴名。东蔡邕曾用烧焦的桐木造琴。
(4)蒿莱:野草;杂草。