钓台题壁

〔近代〕郁达夫

不是尊前爱惜身,佯狂难免假成真。

曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。

劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。

悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。

古诗的意思及注释

逐句原文翻译

不是尊前爱惜身,佯狂难免假成真。

不是因为爱惜身体不愿意饮酒,而是害怕佯狂面世的心态弄假成真。

曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。

曾经因为喝醉酒去驱赶千里马,担心因为自己的多情而拖累了美人。

劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。

东南之地遭遇厄运,时局动荡变化无常。

悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。

悲歌痛哭最终有什么益处呢?正义之人应该像鲁仲连那样报效祖国。

注释

(1)钓台:“钓台”古迹南方北方有多处,均与古代的高人贤士相关。此诗借“钓台题壁”为咏。

(2)尊前:也作“樽前”,酒樽之前。

(3)佯狂:假装疯颠。

(4)鞭名马:指斥责、抨击国民党新军阀。

(5)美人:指名妓。此处亦作“美好的人”解。

(6)劫数:厄运。

(7)鸡鸣风雨:语出《诗经·郑风·风雨》:“风雨如晦(昏暗不明),鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?”这里意指无常社会现状。或黎明前的昏暗、动荡。

(8)海扬尘:典故出自葛洪《神仙传·麻姑传》。其“东海三为桑田”和“海中复扬尘也”,更成为后世著名的“沧海桑田”和“东海扬尘”典故的来源。

(9)义士纷纷说帝秦:《战国策·赵策》载,战国时齐人鲁仲连以利害说服赵魏君臣,拒不尊秦昭王为帝。这里反其意用之,用以讥讽那些卖身投靠国民党的无耻之徒。

钓台题壁拼音版

diàotái
shìzūnqiánàishēnyángkuángnánmiǎnjiǎchéngzhēn
céngyīnjiǔzuìbiānmíngshēngqíngduōlèiměirén
jiéshùdōngnántiānzuònièmíngfēnghǎiyángchén
bēitòngzhōngshìfēnfēnshuōqín

作品简介

《钓台题壁》是近现代作家、诗人郁达夫于1931年创作的一首七言律诗。此诗是作者在当时的白色恐怖下,怀着苦闷、愤慨的心情,为感叹时势、关怀国家命运所写。诗作将作者对反动当局镇压人民却不抵御日本帝国主义的入侵的愤怒和对国家前命运的关怀交织在一起,意境深远,感人至深。全诗语言凝练,情韵双绝,尤其次联句,张狂之态毕出,而哀婉之情难掩。

创作背景

《钓台题壁》此诗为郁达夫1931年1月23日于上海所作。1931年1月7日,胡也频、柔石、殷夫、冯铿、李伟森五位‘左联’作家国被捕,一个月后被杀。此诗戟刺时事,间抒中怀。作者原题为:“旧友二三,相逢海上,席间偶谈时事,喏然有失,为之衔杯不饮者久之。或问昔年走马章台,痛饮狂歌意气今安耶,因而有作。”后3月中旬作者被迫离沪。后作者散文《钓台的春昼》中说:“一九三一,岁在辛未,暮春三月,春服未成,而中央党帝,似乎又想玩一个秦始皇所玩过的把戏了,我接到了警告,就仓皇离去了寓居”……作者回到富阳家中,在访桐庐严子陵钓台时就将此诗题壁以泄愤。

相关诗文

红梅驿题壁

〔明代〕梅本裕

依旧墙垣接断崖,停车何事亦伤怀。

深山裹足真无术,歧路相逢未有涯。

去马鹿随云影没,落花香付燕泥埋。

台侯故宅凭谁问,只自题诗关送谁。

题壁

〔元代〕杨渊海

半纸功名百战身,不堪今日总红尘。

死生自古皆由命,祸福于今岂怨人!

蝴蝶梦残滇海月,杜鹃啼破点苍春。

哀怜永诀云南土,锦酒休教洒泪频。

清舒山馆题壁

〔清代〕弘历

径步烟芜绿染鞋,芸窗小憩爱清佳。

数声仙乐泉淙涧,大块文章花缀厓。

琴在壁间浑太古,鹿来窗外识无怀。

秋虫唧唧如相诉,多少风光付藓阶。

游灵泉禅寺题壁

〔清代〕林占梅

灵泉绕涧泻浪浪,匼匝峰峦护法王。

梵宇时清禅定永,空山昼静道心长。

钟鱼列案知常课,花木盈阶觉妙香。

礼罢真如随喜遍,龙团一盏润吟肠。