逐句原文翻译
东征日调万黄金,几竭中原买斗心。
潮廷滥施厚赏收买诸将,中原的财富几乎搜利光。
军令未闻诛马谡,捷书惟是报孙歆。
诸离亮斩马谡军令不见,谎报杀死孙歆以邀厚赏。
但须鸑鷟巢阿阁,岂假鸱鸮在泮林。
只要是贤臣在朝来执政,怎能让藩镇割据逞凶狂。
可惜前朝玄菟郡,积骸成莽阵云深。
沧州景州地区战云密布,枯骨已成堆肃杀又荒凉。
注释
(1)东征:指讨伐叛将李同捷的战争。
(2)日调:每天征调。
(3)万黄金:形容征调财物之多。
(4)几竭中原:几乎竭尽中原的财富。中原,指黄河中下游地区,包括河南的大部分地区、山东的西部和河北、山西的南部。
(5)买斗心:指用犒赏来收买、换取将士们的斗志。
(6)马谡:三国时蜀国将领。228年,诸葛亮出兵伐魏,派马谡为前锋。马谡违反军事部署,失守街亭。诸葛亮按军法挥泪斩马谡了,并自请贬官三级,以示自责。
(7)孙歆:三国时吴国都督。280年,晋伐吴。晋将王濬谎报战功,说己经斩得孙歆首级。后来晋将杜预俘获孙歆,解送洛阳后,才揭穿了事实真相。
(8)鸑鷟巢阿阁:比喻贤人在朝执政。鸑鷟,凤凰的别名,这里借喻贤臣。阿(ē)阁,四面有栋梁和曲檐的楼阁,这里借指朝廷。古人认为,凤凰飞集于阿阁,朝廷就会有贤相,天下就能太平。
(9)岂假:怎能容让。
(10)鸱鸮:猫头鹰,古人认为它是不祥之鸟,这里喻指叛乱者。鸱鸮在泮林,语出《诗经·鲁颂·泮水》:“翩彼飞鸽,集于拌林。食我桑黮,怀我好音。”
(11)泮林:泮宫旁的树林。西周诸侯国设立的高等学府叫泮宫。
(12)前朝:指汉朝。
(13)玄菟郡:汉代设置的郡,属幽州。郡治在今辽宁省沈阳市附近。这里借指李同捷据以叛乱的沧州、景州地区。
(14)骸:尸骨。
(15)莽:密生的草,这里形容尸骨成堆,密如草丛。
(16)阵云:战云,杀气。
