逐句原文翻译
莲漏三声烛半条,杏花微雨湿红绡。那将红豆记无聊。
夜晚已深,默默地守候着流泪的蜡烛,春天的微雨一点一点地打湿红花,遥寄的南国红豆因为离别的愁苦招致埋怨。
春色已看浓似酒,归期安得信如潮。离魂入夜倩谁招。
春天已过了许多,那个心底的人未有像潮水一样守约归来,撩起在夜晚梦见他的小心思,却不能将其招入梦中。
注释
(1)莲漏:即莲花漏。
(2)杏花雨:清明前后杏花盛开时的雨。
(3)红绡:代指红色花朵。
(4)那:犹奈。
(5)红豆:红豆树、海红豆及相思子果实的统称。古诗词中常以之象征爱情或相思等。
(6)信如潮:即如信潮,谓如定期到来的潮水一样准确无误。
(7)倩:请。
