逐句原文翻译
相思树上合欢枝,紫凤青鸾共羽仪。
相思树上绽放着合欢的枝桠,紫凤与青鸾并肩飞翔,他们相敬如宾。
肠断秦台吹管客,日西春尽到来迟。
曾在秦台吹奏管乐的旅人,却已是夕阳西下、暮春远去,归来得太迟了!
注释
(1)相思:即相思树。
(2)合欢:植物名,叶似槐叶,晚上闭合。古代常以此赠人,也表示男女的欢爱。
(3)紫凤青鸾:比喻一对相爱而和谐的情人。凤,古代传说中的百鸟之王,雄的称凤,雌的称凰。鸾,传说中的凤凰一类的岛。《说文》:“鸾,亦神灵之精也,赤色、五彩、鸡形,鸣中五音。”“凤有五,多青色为鸾。”羽仪:《易·渐》:“鸿渐于陆,其羽可用为仪。”孔颖达疏:“其羽可用为物之仪表,可贵可法也。”古时便以“羽仪”比喻被人尊重,可作为表率。此指两个相爱的人相敬如宾。
(4)秦台吹管客:以箫史自喻。《列仙传》:“箫史者,秦穆公时人,善吹箫,作鸾凤之响。秦穆公女弄玉妻焉,日于楼上吹箫,作风鸣,凤来止其食,为作风台。一旦升天,秦作为凤女祠。”
