逐句原文翻译
与君青眼客,共有白云心。
我与您是意气相投的朋友,都有着归隐的心思。
不向东山去,日令春草深。
还没有去东山隐居,春草的颜色一天天变深郁。
注释
(1)韦穆:王维友人,生平不详。集中尚有《韦给事山居》《送韦评事》二诗,一颂其归隐,一送其参军,不知是否同为一人。
(2)青眼客:志同道合的朋友。正目而视,眼多青色,谓之青眼;斜目而视,眼多白色,谓之白眼。《晋书·阮籍传》:“籍又能为青白眼,见礼俗之士,以白眼对之。及嵇喜来吊,籍作白眼,喜不怿而退。喜弟康闻之,乃赍酒挟琴造焉,籍大悦,乃见青眼。”此以阮籍喻韦穆。
(3)白云心:避世隐居之心。南朝陶弘景《诏问山中何所有赋诗以答》:“山中何所有,岭上多白云。只可自怡悦,不堪持寄君。”
(4)东山:东晋谢安早年隐居东山(今浙江省绍兴市上虞区西南),后因以“东山”喻隐居之地。
(5)日令春草深:暗用《楚辞·招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”句意。日,一作“自”。令,使。
