逐句原文翻译
东门之杨,其叶牂牂。昏以为期,明星煌煌。
我依偎着东城门外小白杨,浓密叶片辉映着金色夕阳。约好黄昏时相会在老地方,却让我苦等到明星闪闪亮。
东门之杨,其叶肺肺。昏以为期,明星晢晢。
我来到东城门外白杨林边,晚霞映红了白杨浓密叶片。明明和人家约好黄昏见面,却让我苦等到星星嵌满天。
注释
(1)陈风:即陈地的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。
(2)东门:都城朝向东方的门,东门又往往是春天男女相会之所。
(3)牂牂:风吹树叶的响声。一说枝叶茂盛的样子。
(4)昏:黄昏。
(5)期:约定的时间。
(6)明星:明亮的星星。一说启明星,晨见东方。
(7)煌煌:明亮的样子。
(8)肺肺:枝叶茂盛的样子。一说树叶的响声。
(9)晢晢:明亮的样子。