逐句原文翻译
凌波仙子生尘袜,水上轻盈步微月。
凌波仙子尘土沾上罗袜,在水上轻盈地踏着微月。
是谁招此断肠魂,种作寒花寄愁绝。
是谁招引来着断肠的惊魂,种成了寒花寄愁绝。
含香体素欲倾城,山矾是弟梅是兄。
形体素洁、蕴含芳香欲倾城,山矾是她的弟弟梅是兄。
坐对真成被花恼,出门一笑大江横。
我独坐相对真是个被花恼,出门一笑但见大江横。
注释
(1)凌波仙子生尘袜:借用曹植《洛神赋》中「凌波微步,罗袜生尘」的描写,把水仙比作在月下水上行走的洛神。
(2)微月:任渊注:「盖言袜如新月之状」,这说得通。
(3)断肠魂:悲伤的灵魂。这句是说,是谁把洛神的断肠魂招来,变成冬天开放的水仙花,来寄托她深深的愁恨。
(4)体素:指质地素洁,形容水仙花很素雅。
(5)倾城:美丽得可使一城人都为之倾倒。语出《汉书·孝武李夫人传》:「北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国。」
(6)山矾是弟梅是兄:说梅花开在水仙花之前,故称兄。山矾:本名郑花,春天开小白花,极香,叶可以染黄,黄庭坚因其名太俗,改为山矾。
(7)真成:真个是。
(8)恼:撩拨。
