逐句原文翻译
翠岩千尺倚溪斜,曾得严光作钓家。
有座翠绿的山岩高耸千尺,斜倚在溪流旁,传说古代隐士严光曾在这里垂钓。
越嶂远分丁字水,腊梅迟见二年花。
越过重重山峦,可以看到远处水流分叉成丁字形,而这里的腊梅花开得晚,甚至能见到两年前的花影。
明时刀尺君须用,幽处田园我有涯。
现在正是太平盛世,你的才华如同裁剪衣物的刀尺般必不可少,应当得到施展;而我呢,则满足于这幽静的山水田园,生活自有乐趣。
一壑风烟阳羡里,解龟休去路非赊。
这山谷间的风景如画,就在阳羡之地,如果你厌倦了官场或世俗的束缚,不妨解下官印,这样的归隐之路并不遥远。
注释
(1)正初:农历正月初一。
(2)严光:字子陵,一名遵。他本姓庄,后人因避汉明帝刘庄讳而改其姓。少有高名,曾与光武帝刘秀一起游学。后光武帝刘秀即位,邀请严光进宫,请教治国之策。光武帝提出要任命严光为谏议大夫,严光坚决不受。以后光武帝又几次征召严光入朝,他都避而不去。不久,严光归隐富春江,后人将严光在此垂钓处称为严陵濑或严陵滩。
(3)嶂:直立像屏障的山峰。
(4)丁字水:浙江的新安江自西向东,兰唐江自南向北,于东关相交入富春江,形成“丁”字,有“两江成字”之称。
(5)刀尺:剪刀和尺子,比喻做官后大权在握。
(6)阳羡:在江苏宜兴东南,风景优美,杜牧在此地建有别墅。
(7)解龟:解去所佩带的龟印,即辞官。
(8)赊:遥远。
