逐句原文翻译
晚日照空矶,采莲承晚晖。
落日映照在水边的礁石上,采莲女沐浴在余晖中。
风起湖难渡,莲多采未稀。
风起时湖面划动很困难,莲子太多采了也不见稀少。
棹动芙蓉落,船移白鹭飞。
木桨摇动,时而有荷花瓣落下,小船慢慢移动旁边偶有白鹭飞过。
荷丝傍绕腕,菱角远牵衣。
荷丝绕上采莲人手腕,菱角会牵扯着衣襟。
注释
(1)晚日:夕阳。傍晚的太阳。
(2)空矶:空旷的石矶。矶,突出江边的岩石或小石山。
(3)承:承接。承受。
(4)晚晖:傍晚的余晖。傍晚的日光;斜阳。
(5)棹动:船棹摇动。棹,长的船桨,泛指船桨或船。
(6)芙蓉:荷花的别名。
(7)船移:舟船移动。
(8)白鹭:白色的鹭鸶。鹳的一种,羽毛白色,腿长。能涉水捕食鱼虾。
(9)荷丝:荷叶折断后扯出粘丝。【汉典】即藕丝。
(10)傍:依附。
(11)绕腕:缠绕手腕。
(12)菱角:菱的果实。亦指菱。
(13)远牵衣:远远地牵扯衣服。