逐句原文翻译
问我清游何日最,木樨风外等秋潮。
问我什么时候最适合清雅游赏,我答是在桂花飘香的风中等候秋潮之时。
忽有故人心上过,乃是虹生与子潇。
忽然有老朋友浮现在我的心头,那正是虹生和子潇两位挚友。
注释
(1)清游:指清雅游赏。
(2)木樨:即桂花,因其木材纹理如犀,故名。
(3)秋潮:指秋季的潮水。
(4)故人:指老朋友。
(5)虹生与子潇:这里指的是诗人的两位好友。
问我清游何日最,木樨风外等秋潮。
忽有故人心上过,乃是虹生与子潇。
问我清游何日最,木樨风外等秋潮。
问我什么时候最适合清雅游赏,我答是在桂花飘香的风中等候秋潮之时。
忽有故人心上过,乃是虹生与子潇。
忽然有老朋友浮现在我的心头,那正是虹生和子潇两位挚友。
(1)清游:指清雅游赏。
(2)木樨:即桂花,因其木材纹理如犀,故名。
(3)秋潮:指秋季的潮水。
(4)故人:指老朋友。
(5)虹生与子潇:这里指的是诗人的两位好友。
《己亥杂诗·其一百五十七》是清代思想家、文学家龚自珍创作的大型组诗《己亥杂诗》中的一首七言绝句。此诗以清新自然的笔触,抒发了诗人对往昔清游的追忆和对故人深切的怀念之情。首句“问我清游何日最”以设问开篇,引出对最美清游时光的回忆;次句“木樨风外等秋潮”描绘了在桂花香风中静候秋潮的闲适画面,意境悠远;后两句“忽有故人心上过,乃是虹生与子潇”笔锋一转,道出心中倏然浮现的故人身影,情感真挚动人。全诗语言简练而韵味深长,在平淡叙述中蕴含深厚情谊,展现了龚自珍诗歌中细腻深情的一面。
此诗作于清道光十九年(公元1839年),时龚自珍因触怒朝廷、抨击时弊而辞官南归。在往返京杭的旅途中,他创作了共315首《己亥杂诗》,本诗为第157首。诗中的“虹生”指诗人挚友吴虹生,“子潇”为友人谭子潇,二人皆与龚自珍交谊深厚。诗人南归途中追忆往事,在桂花飘香的秋日,突然深切地思念起远方的知己好友,遂写下这首充满温情的小诗。看似闲适的笔调背后,实则暗含着诗人辞官后浪迹江湖的孤寂之感以及对真挚友情的深切渴望。
浩荡离愁白日斜,吟鞭东指即天涯。
落红不是无情物,化作春泥更护花。
九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。
我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。
著书何似观心贤,不奈巵言夜涌泉。
百卷书成南渡后,先生续集再编年。
少年虽亦薄汤武,不薄秦皇与汉武。
设想英雄垂暮日,温柔不住住何乡。
不是逢人苦誉君,亦狂亦侠亦温文。
照人胆似秦时月,送我情如岭上云。
少年哀乐过于人,歌泣无端字字真。
既壮周旋杂痴黠,童心来复梦中身。
科以人重科益重,人以科传人可知。
本朝四十九科矣,搜集科名意在斯。
偶赋凌云偶倦飞,偶然闲慕遂初衣。
偶逢锦瑟佳人问,便说寻春为汝归。
此去东山又北山,镜中强半尚红颜。
白云出处从无例,独往人间竟独还。
三诏严催倍道驰,霸朝一集感恩知。
病中泣读维新诏,深恨锋车就召迟。