逐句原文翻译
天质自森森,孤高几百寻。
梧桐树天生的性质就注定它长得枝叶茂密,孤独地岿然屹立,高达近于几百尺。
凌霄不屈己,得地本虚心。
直上云霄也不使自己弯曲,这得自于适宜生长的土壤,还有本质中空的内心。
岁老根弥壮,阳骄叶更阴。
梧桐树龄越老,树根越长得粗壮,阳光越炽烈,枝叶就越显得茂盛葱郁。
明时思解愠,愿斫五弦琴。
在政治清明之时也想着解决百姓的疾苦,就像梧桐甘愿被砍伐制成五弦琴,伴随舜帝唱着《南风歌》去除民众的怨恨。
注释
(1)孤桐:特立孤生之桐。《书·禹贡》:“峄阳孤桐。”孔传:“峄山之阳,特生桐,中琴瑟。”唐人李白《琴赞》:“峄阳孤桐,石耸天骨。”清人王琦注引《封氏闻见记》:“此桐所以异于常桐者,诸山皆发地兼土,唯此山大石攒倚,石间、周围皆通人行。山中空虚,放桐木绝响。是以珍而入贡也。”
(2)天质:天生的姿质,自然的本质。
(3)森森:形容树叶茂密的样子。
(4)几:几乎,近于。
(5)百寻:极言其高。寻,古代长度单位,八尺为一寻。
(6)凌霄:犹“凌云”,直上云霄。形容梧桐树长得很高。
(7)不屈己:不使自己弯曲。
(8)得地:得到适宜生长的土壤。
(9)虚心:梧桐为落叶乔木,干高而直,木质中空,故云。
(10)岁:年。
(11)弥:更加。
(12)阳骄:阳光炽烈。
(13)阴:通“荫”,指枝叶成荫,很茂盛的样子。
(14)明时:政治清明之时。
(15)解愠:解除怨怒。愠,恼怒,怨恨。相传帝舜所作《南风歌》:“南风之熏兮,可以解吾民之愠兮;南风之时兮,可以阜吾民之财兮。”
(16)斫:用刀斧砍,削。这里指制作。
(17)五弦琴:传说帝舜所制,又说神农氏所发明。桐木是造琴的上好材料。据《孔子家语》记载:帝舜曾一面弹着五弦琴,一面唱《南风歌》。
