逐句原文翻译
大道虽夷,见几者寡。
自然法则虽然很难平易,但事先明察事物的细微变化的人很少。
任意无非,适物无可。
率性而行就不会有是非的牵挂,只要顺应外物的变化,就无所谓可与不可。
古来绕绕,委曲如琐。
人们总是为声明利益所缠绕,就像雕镂的纹琐一样弯曲不展。
百虑何为,至要在我。
思虑万千,不知道人生的至理,只在于保存自身。
寄愁天上,埋忧地下。
寄托愁绪于神明,隐藏忧虑于大地。
叛散五经,灭弃风雅。
背离五经,废弃儒家经典。
百家杂碎,请用从火。
哪些诸子百家和经典,请付之一炬全部焚毁。
抗志山西,游心海左。
坚持平素志向不动摇不屈服,恣意骋怀在山东一带。
元气为舟,微风为柁。
以自然之气为舟楫,为微风为船舵。
敖翔太清,纵意容冶。
翱翔在天空之间,游乐在天地之间。
注释
(1)大道:这里指老庄思想的本体,即自然法则。
(2)夷:平坦,平易。
(3)见几:事先明察事物的细微变化。几,微妙。
(4)寡:少。
(5)任意:指率性而行。
(6)无非:指泯灭一切是非。
(7)适物:服从迎合周围的人或事物。
(8)无可:无所谓可与不可,即随意而行和随遇而安的意思。
(9)绕绕:一作“缭绕”,柔曲的样子。
(10)委曲:弯曲。
(11)琐:镂玉为连环谓琐,这里指陷入世俗凡物,不能洞察大道。
(12)何为:做什么。百虑何为,谓无需千思万虑。
(13)至要:最关键的。要,一作“安”。
(14)寄:寄托。
(15)埋:隐藏。
(16)叛散:背离。
(17)五经:《诗》《书》《礼》《易》《春秋》。
(18)风雅:此泛指儒家经典。风,《诗经》国风。雅,《诗经》大小雅。
(19)百家:指诸子百家。
(20)杂碎:杂说,对百家的蔑称。
(21)从火:付诸一炬。
(22)抗志:坚持平素志向,不动摇,不屈服。
(23)西:一作“栖”
(24)游心:恣意骋怀。
(25)海左:海外,大海之东。
(26)元气:天地未分之前的混一之气,泛指自然之气。
(27)柁:同“舵”,船上控制方向的装置。
(28)敖:一作“翱”。
(29)太清:天上。
(30)容冶:游乐。