逐句原文翻译
秋光叠叠复重重,潜度偷移三径中。
日光下菊花影子叠叠又重重,不知不觉地移动在庭院之中。
窗隔疏灯描远近,篱筛破月锁玲珑。
隔窗的灯光描画出远近菊影,月光透过篱笆罩住花影玲珑。
寒芳留照魂应驻,霜印传神梦也空。
菊花留下影象灵魂也应留驻,霜印菊影传神也如一梦空空。
珍重暗香休踏碎,凭谁醉眼认朦胧。
珍惜这暗中花影切莫践踏碎,谁能醉眼迷离欣赏花影朦胧?
注释
(1)秋光:这里代指菊影。
(2)叠叠复重重:形容花叶繁茂。
(3)潜度偷移:写菊影随日光悄悄移动。
(4)窗隔疏灯描远近:意为疏淡的灯光透过窗帘,在地面上描画出远近不同的菊影。
(5)篱筛破月锁玲珑:意为竹篱如同筛子一般,把它的影子覆盖在菊影之上,看去,那些菊影仿佛被放置在玲珑的编织物当中一样。玲珑:指篱影。“锁玲珑”是“锁于玲珑”的省笔。这个画面层次感很强,很美。
(6)寒芳:代指菊花。
(7)留照:留影。
(8)魂应驻:菊魂该留在菊影之中。
(9)霜印:指菊影。
(10)梦也空:像梦一样空幻。
(11)暗香:指夜间的菊影。
(12)凭谁:凭藉什么。
(13)醉眼认朦胧:月下篱内的菊影,已是很朦胧的了,加上醉眼相认,越发朦胧。极写菊影的朦胧美。
