《望江南·梳洗罢》是唐代文学家温庭筠的词作。此词以白描手法勾勒思妇形象,"梳洗罢"三字点出精心装扮的期待,"过尽千帆"的漫长等待与"斜晖脉脉"的黄昏景象形成时空张力,结句"肠断白蘋洲"将情感推向高潮,在27字中完成从希望到绝望的情感历程,是闺怨词中言简意深的典范之作。
望江南·梳洗罢
梳洗罢,独倚望江楼。过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。肠断白蘋洲。
作品简介
创作背景
《望江南·梳洗罢》作于温庭筠流落扬州时期(约842年),延续其代言体创作传统,词中"望江楼""白蘋洲"等意象源自南朝乐府,通过日常化的等待场景,折射唐代商妇群体的真实生存状态,其凝练的表达方式对后世词创作影响深远。
翻译注释
翻译
清晨自愁梦中醒来,勉强梳洗后,就独自倚着楼阁,凝望碧波万顷的江流。一片片归帆跳人眼帘,引起一阵阵内心的激动;可是,过尽了千片的帆影,都不是我所渴盼的。时光在等待中流逝了,到黄昏时,落日的斜晖映着悠悠的江水,真是恋恋不舍的样子。无尽的期望似乎等于无尽的落空,怅望着长满白蘋草的沙洲,它的飘浮不定,又勾起我深深的愁伤。
注释
(1)梳洗:梳头、洗脸、化妆等妇女的生活内容。
(2)独:独自,单一。
(3)望江楼:楼名,因临江而得名。
(4)千帆:上千只帆船。帆:船上使用风力的布蓬,又作船的代名词。
(5)皆:副词,都。
(6)斜晖:日落前的日光。晖:阳光。
(7)脉脉:相视含情的样子,后多用以寄情思。这里用来形容夕阳余晖使人留恋。
(8)肠断:形容极度悲伤愁苦。
(9)白蘋:水中浮草,色白。古时男女常采蘋花赠别。
(10)洲:水中的陆地。
全文拼音版
作者介绍
温庭筠的诗
相关推荐
望江南·超然台作
春未老,风细柳斜斜。试上超然台上看,半壕春水一城花。烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。休对故人思故国,且将新火试新茶。诗酒趁年华。
望江南·多少恨
多少恨,昨夜梦魂中。
还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。
望江南·江南蝶
江南蝶,斜日一双双。身似何郎全傅粉,心如韩寿爱偷香。天赋与轻狂。
微雨后,薄翅腻烟光。才伴游蜂来小院,又随飞絮过东墙。长是为花忙。
望江南·游妓散
游妓散,独自绕回堤。芳草怀烟迷水曲,密云衔雨暗城西。九陌未沾泥。
桃李下,春晚未成蹊。墙外见花寻路转,柳阴行马过莺啼。无处不凄凄。
望江南·咏弦月
初八月,半镜上青霄。
斜倚画阑晴娇不语,暗移梅影过红桥,裙带北风飘。
望江南·春不见
春不见,寻过野桥西。染梦淡红欺粉蝶,锁愁浓绿骗黄鹂。幽恨莫重提。
人不见,相见是还非?拜月有香空惹袖,惜花无泪可沾衣。山远夕阳低。
望江南·三月暮
三月暮,花落更情浓。人去秋千闲挂月,马停杨柳倦嘶风。堤畔画船空。
恹恹醉,长日小帘栊。宿燕夜归银烛外,啼莺声在绿阴中。无处觅残红。
望江南·多少泪
多少泪,沾袖复横颐。心事莫将和泪说,凤笙休向月明吹,肠断更无疑。
望江南·闲梦远
闲梦远,南国正芳春。船上管弦江面渌,满城飞絮辊轻尘。忙杀看花人!
闲梦远,南国正清秋。千里江山寒色远,芦花深处泊孤舟,笛在月明楼。
望江南·宿双林禅院有感
挑灯坐,坐久忆年时。薄雾笼花娇欲泣,夜深微月下杨枝。催道太眠迟。
憔悴去,此恨有谁知。天上人间俱怅望,经声佛火两凄迷。未梦已先疑。