逐句原文翻译
少年射虎名豪,等闲赤羽千夫膳。金铃锦领,平原千骑,星流电转。路断飞潜,雾随腾沸,长围高卷。看川空谷静,旌旗动色,得意似,平生战。
少年射虎的英豪,统领赤羽千军若等闲。头悬金铃,锦绣围脖,千骑相随于广袤平原,纵横驰骋快如流星闪电。飞禽游鱼无路可遁,骏马在浓雾中奔腾,长长的队列合围在一起。看那寂静的山谷,旌旗飘扬,志得意满,好似平生一场胜战。
城月迢迢鼓角,夜如何,军中高宴。江淮草木,中原狐兔,先声自远。盖世韩彭,可能只办,寻常鹰犬。问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。
城台明月高悬,鼓角声远远传来,夜里营中在做什么呢?满载而归的将军在高堂设宴。江淮的草木,中原的狐兔,一听到声威便不战而退。那功劳卓绝的韩信和彭越,不过是供人驱使的鹰犬。试问商帅何时策马扬鞭,三箭定天山。
注释
(1)名豪:英豪,指商帅。
(2)赤羽千夫膳:赤羽即旗帜。千夫膳即千夫之膳食。两者合起来是指军队人数众多,阵容盛壮。
(3)金铃锦领:指车骑之鲜艳。
(4)星流电转:形容打猎车骑奔驰得迅速。
(5)飞潜:天上的飞禽和水里的游鱼。
(6)长围:指打猎合围以困鸟兽。
(7)高宴:庾信《同州远》:“将军高宴远,来过青竹园。”
(8)江淮草木,中原狐兔,先声自远:谢玄等破苻坚于淝水,坚众奔溃,望八公山上草木,风声鹤唳,皆以为晋兵。这里用来形容敌方兵士的胆战心惊。“中原狐兔”,不仅指围猎的对象,更指代中原大地上的那些敌军,他们在和商帅兵戈相见之前,便已闻风丧胆、望风而逃了。
(9)韩彭:指韩信和彭越。两人都是西汉初著名武将,辅佐刘邦建国后,皆获罪被杀。
(10)鹰犬:指为人所驱使利用。
(11)天山箭:唐薛仁贵曾率军战胜九姓突厥于天山,军中有“将军三箭定天山”之称。
