逐句原文翻译
墓门有棘,斧以斯之。夫也不良,国人知之。知而不已,谁昔然矣。
墓门前长着枣树,操起斧子砍掉它。那人不是善良辈,国人无不知晓他。知道他也不改正,从前就是这德行。
墓门有梅,有鸮萃止。夫也不良,歌以讯之。讯予不顾,颠倒思予。
墓门前长着梅树,猫头鹰在树上住。那人不是善良人,唱歌劝他要醒悟。劝勉告诫他不顾,想起我言难临头。
注释
(1)陈风:即陈地的乐调。《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。
(2)墓门:墓道的门。一说陈国城门。
(3)棘:酸枣树。
(4)斯:析,劈开,砍掉。
(5)夫:这个人,指所讥刺的人。
(6)不已:不止。指不改恶行。
(7)谁昔然矣:谁昔:畴昔,往昔,从前。然:这样。
(8)梅:梅树。一说梅即棘,梅古文作“槑”,与棘形近,遂致误。
(9)有鸮萃止:鸮(xiāo):猫头鹰,古人认为是恶鸟。萃:集,栖息。止:语尾助词。
(10)讯:亦作“谇”,告诫,劝谏。
(11)顾:管,在意。
(12)颠倒:跌倒。一说国事纷乱。
(13)予:我。一说相当于“而”。