角招·为春瘦

〔宋代〕姜夔

甲寅春,予与俞商卿燕游西湖,观梅于孤山之西村,玉雪照映,吹香薄人。已而商卿归吴兴,予独来,则山横春烟,新柳被水,游人容与飞花中,怅然有怀,作此寄人。商卿善歌声,稍以儒雅缘饰;予每自度曲,吟洞箫,商卿辄歌而和之,极有山林缥渺之思。今予离忧,商卿一行作吏,殆无复此乐矣。

为春瘦,何堪更、绕西湖尽是垂柳。自看烟外岫,记得与君,湖上携手。君归未久,早乱落香红千亩。一叶凌波缥缈,过三十六离宫,遣游人回首。

犹有,画船障袖,青楼倚扇,相映人争秀。翠翘光欲溜,爱著宫黄,而今时候。伤春似旧,荡一点、春心如酒。写入吴丝自奏。问谁识、曲中心,花前友。

作品简介

《角招·为春瘦》是南宋词人姜夔所创作的一首词,上片触景生怀,因记起昔日与友人共游湖上携手情景,再转写眼前湖上独游,落红无数的伤感。下片再写湖上游人如织、画船争流的繁华景象,反衬自己独游的孤独,极力渲染孤独之苦和怀人之思。全词深婉丽密,曲折有致,生动传神,别具风采。由伤春、忆友、慨叹,到花下独奏,时喜时忧,波澜起伏,格调凄婉。

创作背景

《角招·为春瘦》此词作于宋光宗绍熙五年(1194年)春天,姜夔至杭州,曾与好友俞灏共赏孤山西村(又名西泠桥)的梅花,不久俞灏归吴兴(今浙江湖州),作者独游孤山,对景怀人,写了《角招·为春瘦》这首词。

翻译注释

翻译

为着这个春天,我把身子都愁瘦了。又怎么受得了,环绕西湖,尽是依依垂柳呢!我独自望着烟雾外的远山,回忆起当日我与你在湖上携手同游的情景。你回去还没有多久,可是此间的千亩红梅,却早已乱纷纷的凋落了。我乘着一叶扁舟,在缥缈的烟波中荡漾。当我从三十六离宫前经过时,又怎能不回首神伤!

还有,那华美的游船上,彩袖翩翩;岸上的青楼,纨扇交倚,漂亮的人儿相映竞秀。她们头上的翠翘在闪闪发光,而且都喜欢在腰间系一块黄色的腹围,这在如今最时兴了。啊,春天所引起的伤感,又变得像从前一样了。它激荡着我的心灵,像酒一般的浓烈。我把它谱入琴弦,独自弹奏。试问有谁能理解这支曲子里的心意呢?唯有你啊,曾经共立花前的朋友!

注释

(1)岫:山峰山峦。

(2)香红:指红梅花。

(3)一叶:小船。

(4)障袖:船上游女举袖遮面。

(5)翠翘:古代妇女的一种首怖。

(6)宫黄:宫女用来涂额的黄粉,是一种肘尚的化妆。

(7)吴丝:指乐器。

全文拼音版

juésháo··wèichūnshòu
wèichūnshòukāngèngrào西jìnshìchuíliǔkànyānwàixiùjūnshàngxiéshǒujūnguīwèijiǔzǎoluànluòxiānghóngqiānlíngpiāomiǎoguòsānshíliùgōngqiǎnyóurénhuíshǒu
yóuyǒuhuàchuánzhàngxiùqīnglóushànxiāngyìngrénzhēngxiùcuìqiàoguāngliūàizhuógōnghuángérjīnshíhòushāngchūnjiùdàngdiǎnchūnxīnjiǔxiězòuwènshuíshízhōngxīnhuāqiányǒu

作者介绍

姜夔(1155—1221),字尧章,自号白石道人,鄱阳(今江西波阳)人。少随父宦游汉阳。父死,流寓湘、鄂间。诗人萧德藻以兄女妻之,移居湖州,往来于苏、杭一带。与张镃、范成大交往甚密。终生不第,卒于杭州。工诗,尤以词称。精通音律,曾著《琴瑟考古图》。词集中多自度曲,并存有工尺旁谱十七首。其词清空峻拔,如野云孤飞,去留无迹。有《白石道人诗集》《白石诗说》《白石道人歌曲》等。

姜夔的诗

相关推荐

桧风·素冠

〔先秦〕诗经

庶见素冠兮,棘人栾栾兮。劳心慱慱兮。

庶见素衣兮,我心伤悲兮。聊与子同归兮。

庶见素韠兮,我心蕴结兮。聊与子如一兮。

春残

〔五代〕翁宏

又是春残也,如何出翠帏?

落花人独立,微雨燕双飞。

寓目魂将断,经年梦亦非。

那堪向愁夕,萧飒暮蝉辉。

舟中望月

〔南北朝〕朱超

大江阔千里,孤舟无四邻。

唯余故楼月,远近必随人。

入风先绕晕,排雾急移轮。

若教长似扇,堪拂艳歌尘。

定风波·赠将

〔宋代〕王质

问讯山东窦长卿,苍苍云外且垂纶。流水落花都莫问,等取,榆林沙月静边尘。

江面不如杯面阔,卷起,五湖烟浪入清尊。醉倒投床君且睡,却怕,挑灯看剑忽伤神。