逐句原文翻译
南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南方出产鲜美鱼,鱼群游动把尾摇。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐陶陶。
南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南方出产鲜鱼美,鱼群游动随水流。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐悠悠。
南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。
南方有树枝条弯,葫芦藤蔓紧相缠。君子宴会有美酒,嘉宾宴饮乐平安。
翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。
鹁鸠翩翩空中翔,四面八方集树上。君子宴会有美酒,嘉宾欢饮劝满觞。
注释
(1)小雅:《诗经》中“雅”部分,分为大雅、小雅,合称“二雅”。雅,雅乐,即正调,指当时西周都城镐京地区的诗歌乐调。小雅部分今存七十四篇。
(2)南:指南方长江、汉水等河川。
(3)嘉鱼:美鱼。
(4)烝然:众多的样子。
(5)罩罩:指用多罩来捉鱼,不限于一罩。罩为捕鱼具。一说同“掉掉”,众鱼在水中摇尾游动之貌。
(6)式:语助词。
(7)燕:同“宴”,燕饮,宴会饮酒。
(8)以:而。
(9)汕汕:用众抄网捕鱼,不止一汕。汕即抄网。一说群鱼游水的样子。《说文解字》:“鱼游水貌。”
(10)衎:快乐。
(11)樛木:弯曲的树木。樛,树木向下弯曲。
(12)甘瓠:一种有甜味的瓠瓜,嫩时可做菜吃。瓠,葫芦。
(13)纍:缠绕。
(14)绥:安乐。
(15)翩翩:鸟飞轻捷的样子。
(16)鵻:鸟名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴时常在树上咕咕地叫。
(17)又:通“侑”,劝酒。
(18)思:句尾助词。