逐句原文翻译
【春】
春
山光如淀,湖光如练,一步一个生绡面。叩逋仙,访坡仙,拣西湖好处都游遍,管甚月明归路远。船,休放转;杯,休放浅。
山色深蓝得就像被青黛浸染过,湖光洁白得就像是那一匹玉色的绢绸,每走一步就会看见一幅活生生的锦绣画面。叩拜完梅仙林逋,又去寻访坡仙苏轼。挑拣着西湖的美景好好地游它一个遍,管它什么天色已晚归途路远。船,不要掉头回转;酒杯,一定要斟满。
【夏】
夏
晴云轻漾,熏风无浪,开樽避暑争相向。映湖光,逞新妆。 笙歌鼎沸南湖荡,今夜且休回画舫。风,满座凉;莲,入梦香。
天气晴朗云朵在空中轻轻飘荡,暖风徐徐湖面平静得没有一丝波浪,打开酒樽争着到这里避署乘凉。湖光山色交相辉映,各自争逞新妆。喧闹鼎沸的笙歌在湖水中荡漾开来,画船今夜里休要再掉头回转。夜风吹得人们略感丝丝凉意,望着莲花纷纷进入香醇的梦乡。
【秋】
秋
疏林红叶,芙蓉将谢,天然妆点秋屏列。断霞遮,夕阳斜,山腰闪出闲亭榭,分付画船且慢者。歌,休唱彻;诗,乘兴写。
深秋来了,落木萧萧,原先茂密的树林看上去变得稀疏了。但是,那山上的红叶,还有那即将谢去的芙蓉,这时却格外惹人喜爱。周围的群山,造化成了秋天的屏障,一重一重,千姿百态的呈现在我们面前。晚霞被遮断,夕阳斜照在山坡上,山腰间又忽然显露出悠悠然的令人神往的亭榭。啊,多么美好的景色呵!画船上的艄公,请你慢慢的划,让我再看看。唱歌的,请继续唱,不要停下来。写诗的,请乘着自己兴致,尽情的写吧,千万不要停笔。
【冬】
冬
彤云叆叇,随车缟带,湖山化作瑶光界。且传杯,莫惊猜,是西施傅粉呈新态,千载一时真快哉!梅,也绽开;鹤,也到来。
彤云叆叇,随车缟带,湖山化作瑶光界。且传杯,莫惊猜,是西施傅粉呈新态,千载一时真快哉!梅,也绽开;鹤,也到来。天空阴云密布,车在雪地上行走轧出的轨迹像一条白色的带子。雪后的山川晶莹洁白,像美玉一般闪着光芒。举起酒杯来畅饮吧,不要为这美景所惊讶。雪后的西湖,呈现出新的景致。这样的美景真是难得,瞧,梅花、白鹤也来添雅。
注释
(1)淀:靛蓝,一种深蓝色的染料。
(2)练:白色的光滑的绸缎。
(3)生绡面:在没有漂煮过的生绢上作的画。
(4)逋仙:隐士林逋。
(5)坡仙:文豪苏轼。
(6)放:教。
(7)薰风:指初夏的东南风。
(8)相向:想要来的好地方。
(9)荡:像煮沸的水在震动。
(10)秋屏:绘有秋景的屏风。
(11)分付:吩咐。
(12)叆叇:形容浓云蔽日的样子。
(13)瑶光界:传说中西王母所居住的瑶池仙界。
(14)惊猜:惊诧,吃惊。