逐句原文翻译
春物岂相干,人生只强欢。
春天风物跟我有甚相干?人生在世只好强自为欢。
花犹曾敛夕,酒竟不知寒。
木槿花到晚上依旧敛合,饮酒竟然令人忘记春寒。
异域东风湿,中华上象宽。
异乡的东风充满了湿气,回想中原天空无限广宽。
此楼堪北望,轻命倚危栏。
在这楼上正好向北眺望,不惜自轻性命凭倚高栏!
注释
(1)春物:春天的风物。
(2)相干:相关涉。
(3)花:指南方盛产的朝开暮萎的木槿。
(4)敛夕:花儿白天开放,至夜间收合。敛,收。
(5)酒竟不知寒:谓酒后竟然无春寒之感。以透露地处远离中原的异域。竟,居然。
(6)异域:异地。此指桂州。
(7)中华:这里指中原地区。
(8)上象:天空。言中原华夏之域天宇宽阔,不似此地之逼仄。
(9)轻命:看轻自己的生命。
(10)倚:一作“俯”。
(11)危栏:高楼上的栏杆。
