逐句原文翻译
鸾舆三顾茅庐。汉祚难扶,日暮桑榆。深渡南泸,长驱西蜀,力拒东吴。
刘备亲自出马,三顾茅庐请出诸葛亮,无奈汉室气数已尽,如同日落桑榆,难以扶持了。诸葛亮南下五渡泸水,远赴西南蜀地,全力抗击东吴。
美乎周瑜妙术,悲夫关羽云殂。天数盈虚,造物乘除。问汝何如?早赋归欤。
周郎巧妙计策真是好啊,关羽的死亡又多么令人悲叹!天命的变化自有定数,造物主也自有安排。我问你,你又能怎样呢?还是早些儿回老家去得了。
注释
(1)鸾舆:皇帝的车驾,亦指代皇帝。此处指代刘备。
(2)祚:皇位。
(3)桑榆:《淮南子》有“日西垂,景在树端,谓之桑榆”之语,常用来比喻晚年、晚期。这里比喻颓废的汉室。
(4)南泸:泸水,即今金沙江。此处指诸葛亮渡泸水,七擒孟获之事。
(5)西蜀:蜀中之地。
(6)东吴:指孙权政权。
(7)云殂:死亡,云为语气助词。
(8)天数:天命。
(9)盈虚:圆缺。
(10)造物:指主宰创造大自然万物的神灵。
(11)乘除:增减。与“盈虚”意近,都是指此消彼长的变化。
(12)归欤:即归家吧。欤,语气助词。
