逐句原文翻译
珍重临分白玉卮,醉中那暇说相思。
饯别席上,玉杯美酒,一遍遍地互道珍重;可我酒入愁肠,醉后却未及畅叙别情。
天寒道远酒醒处,始是忆君肠断时。
天寒道远,恍然酒醒,这才感到离别的苦痛。
注释
(1)胡季怀:名不详,季怀是其字,庐陵人。胡铨从子。科场不得志,一生著述自娱。乾道六年(1170)卒,年四十八。
(2)珍重:保重,爱惜。这里是说临分手时互道珍重。
(3)卮:酒器。
(4)那暇:哪里有空。实即无暇。
(5)天寒道远酒醒处,始是忆君肠断时:切题目中的“道中”,故言“道远”。酒醒处,引宋柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》词:“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。”这两句把临别之际因醉未叙的相思之情,在道远处酒醒之后补写出来。