南乡子·寒玉细凝肤

〔宋代〕苏轼

寒玉细凝肤。清歌一曲倒金壶。冶叶倡条遍相识,净如。豆蔻花梢二月初。

年少即须臾。芳时偷得醉工夫。罗帐细垂银烛背,欢娱。豁得平生俊气无。

作品简介

《南乡子·寒玉细凝肤》是北宋文学家苏轼所创作的一首词。上片词人写自己妻子王弗的美貌,下片写难忘新婚夜的欢乐生活。全词采用集句的形式,反映了词人年少时的美满婚姻生活。

创作背景

《南乡子·寒玉细凝肤》此词约作于宋仁宗至和元年(1054年)二月或二月以后。东坡时年19岁,自称“年少”。当年娶王弗为妻,王时年16岁,正是“豆蔻”年华。此词为新婚时的纪念之作。也许是东坡填词的最早试笔。

翻译注释

翻译

清俊的容貌柔润着洁白滋泽的皮肤。唱一曲《倒金壶》的清亮之歌。婀娜多姿的《杨柳枝》全都熟悉。怎么比得上二月初的豆蔻梢上的花呢!

年少时光即刻消逝。良辰暗暗地换得醉酒的工夫。丝罗帐子柔和地吊在白烛的背后。欢乐啊,如同舍弃掉平生的英俊气概!

注释

(1)寒玉:比喻容貌清俊。

(2)细:柔润。

(3)凝肤:洁白滋泽的皮肤。

(4)清歌:清亮的歌声。《倒金壶》:曲调名。

(5)冶叶倡条:形容杨柳枝叶婀娜多姿,这里喻指《杨柳枝》舞。

(6)净如:怎么比得上。

(7)豆蔻花梢:喻指少女的青春年华。豆蔻:食用的豆类植物,名草果。此处喻少女。

(8)须臾:转瞬,一刻。

(9)芳时:良辰,亦指花开时节。这里指夫妻性爱的黄金时间。

(10)醉工夫:喝酒的工夫。

(11)细垂:柔和吊下。

(12)银烛背:白蜡烛背后吊罗帐。

(13)欢娱:愉悦快乐。

(14)豁得:舍弃掉。

(15)俊气:英俊气概。

全文拼音版

nánxiāng··hánníng
hánníngqīngdàojīnchàngtiáobiànxiāngshíjìngdòukòuhuāshāoèryuèchū
niánshàofāngshítōuzuìgōngluózhàngchuíyínzhúbèihuānhuōpíngshēngjùn

作者介绍

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,眉州眉山(今属四川)人。北宋著名文学家、书画家、政治家,与父苏洵、弟苏辙并称“三苏”。其诗、词、散文成就卓著,为“唐宋八大家”之一。其词豪放洒脱,开宋词豪放派先河,代表作有《念奴娇·赤壁怀古》《水调歌头·明月几时有》等。仕途坎坷,屡遭贬谪,却豁达乐观。书法、绘画亦有造诣,是中国文化史上罕见的全才。

苏轼的诗

相关推荐

南乡子·舟中记梦

〔宋代〕辛弃疾

欹枕橹声边,贪听咿哑聒醉眠。梦里笙歌花底去,依然,翠袖盈盈在眼前。

别后两眉尖,欲说还休梦已阑。只记埋冤前夜月,相看,不管人愁独自圆。

南乡子·南北短长亭

〔元代〕刘秉忠

南北短长亭,行路无情客有情。年去年来鞍马上,何成!短鬓垂垂雪几茎。

孤舍一檠灯,夜夜看书夜夜明。窗外几竿君子竹,凄清,时作西风散雨声。

南乡子·落花

〔明代〕柳如是

拂断垂垂雨,伤心荡尽春风语。况是樱桃薇院也,堪悲。又有个人儿似你。

莫道无归处,点点香魂清梦里。做杀多情留不得,飞去。愿他少识相思路。