逐句原文翻译
寒玉细凝肤。清歌一曲倒金壶。冶叶倡条遍相识,净如。豆蔻花梢二月初。
清俊的容貌柔润着洁白滋泽的皮肤。唱一曲《倒金壶》的清亮之歌。婀娜多姿的《杨柳枝》全都熟悉。怎么比得上二月初的豆蔻梢上的花呢!
年少即须臾。芳时偷得醉工夫。罗帐细垂银烛背,欢娱。豁得平生俊气无。
年少时光即刻消逝。良辰暗暗地换得醉酒的工夫。丝罗帐子柔和地吊在白烛的背后。欢乐啊,如同舍弃掉平生的英俊气概!
注释
(1)寒玉:比喻容貌清俊。
(2)细:柔润。
(3)凝肤:洁白滋泽的皮肤。
(4)清歌:清亮的歌声。《倒金壶》:曲调名。
(5)冶叶倡条:形容杨柳枝叶婀娜多姿,这里喻指《杨柳枝》舞。
(6)净如:怎么比得上。
(7)豆蔻花梢:喻指少女的青春年华。豆蔻:食用的豆类植物,名草果。此处喻少女。
(8)须臾:转瞬,一刻。
(9)芳时:良辰,亦指花开时节。这里指夫妻性爱的黄金时间。
(10)醉工夫:喝酒的工夫。
(11)细垂:柔和吊下。
(12)银烛背:白蜡烛背后吊罗帐。
(13)欢娱:愉悦快乐。
(14)豁得:舍弃掉。
(15)俊气:英俊气概。
