逐句原文翻译
思文后稷,克配彼天。
文德无比后稷王,功德可以配上苍。
立我烝民,莫匪尔极。
安定天下众百姓,无人不受你恩赏。
贻我来牟,帝命率育。
你把麦种赐我们,天命用它来供养。
无此疆尔界,陈常于时夏。
不分彼此和疆界,遍及中国都推广。
注释
(1)思:语助词。一说为“思念”。
(2)文:文德,即治理国家、发展经济的功德。
(3)后稷:周人始祖,姓姬氏,名弃,号后稷。舜时为农官。
(4)克:能够。
(5)配:配享,即一同受祭祀。
(6)立:通“粒”,米食。此处用如动词,养育的意思。
(7)烝民:众民。烝,同“蒸”,众。
(8)莫:没有人。
(9)匪:非。
(10)极:最,极至,此指无量功德。一说准则。
(11)贻:遗留。
(12)来牟:亦作“麳(lái)麰(móu)”,小麦。一说来是小麦,牟是大麦。
(13)帝:上帝。
(14)率育:普遍养育。率,全,遍。
(15)疆:都是指疆域。
(16)界:都是指疆域。
(17)陈:布陈,遍布,宣示。
(18)常:常法,常规,此指种植农作物的方法。
(19)时:通“是”,此。
(20)夏:中国。