逐句原文翻译
大块铸人,缩七尺精神于寸眸之内,呜呼尽之矣。文非以小为尚,以短为尚;顾小者大之抠,短者长之藏也。若言犹远而不及,与理已至而思加,皆非文之至也。故言及者无繁词,理至者多短调。巍巍泰岱,碎而为嶙砺沙砾,则瘦漏透皱见矣;滔滔黄河,促而为川渎溪涧,则清涟潋滟生矣。盖物之散者多漫,而聚者常敛。照乘粒珠耳,而烛物更远,予取其远而已;匕首寸铁耳,而刺人尤透,予取其透而已。大狮搏象用全力,搏兔亦用全力,小不可忽也。粤西有修蛇,蜈蚣能制之,短不可轻也。
天地造就人,人的全身精神都能凝聚在一双眼睛之内,啊,甚至整个世界都可以收敛在里面。写文章并非就是推崇写生活中小事,也不是以短小的篇幅为时尚,但所谓的”小”却正是“大”的中心,篇幅短小的正是长篇的缩影。如果阐述的内容很广泛而没有扣住主旨,以及道理已经说透了而还要想补充些什么,那么这些都称不上是最好的文章。所以好的文章说到了关键要害就没有多余的文辞,道理讲透的大多篇幅不长。高高的泰山,破碎了就成为累累碎石,那么小的孔隙、明显的石纹都可以看得见了;滔滔的黄河,缩小了就成为一般的河流山溪涧水,那么流水清澈水波荡漾的景象也就产生了。物之散者是由于太松随,而物之聚者是因为能收敛。名为“照乘”的明珠只不过是一颗小珍珠啊,然而它却能把更远地方的东西都照亮,我吸取它的不过是“照得远”的特色罢了;匕首也不过是几寸长的铁器啊,然而它刺起人来就特别深透,我就吸取它深入透彻的长处罢了。硕大的狮子与大象搏斗必须使出全部力量,如果与兔子搏斗,使用的也是所有的力量,可见小事物也不可以忽视啊!在粤西有很长的蛇,然而小小的蜈蚣就能制服它,可见小东西也不能看轻啊。