逐句原文翻译
长忆西湖。尽日凭阑楼上望,三三两两钓鱼舟,岛屿正清秋。
我经常想起漫游西湖,整天站在楼台上,扶栏远眺那湖光山色的情景,湖面上三三两两的钓鱼小船,小岛上天高淡远的号色。
笛声依约芦花里,白鸟成行忽惊起。别来闲整钓鱼竿,思入水云寒。
最难忘的是,一阵悠扬的笛声隐隐约约地从芦花荡里传长时,惊动了栖息在那里的白鹭,它们倏地成群飞起,排列成行。西湖的景色使我艳羡神往,因此一旦离开它,闲暇时,又撩起我垂约的情趣,开始整修钓鱼工具,此刻仿佛又置身于清凉爽阔的西湖秋色之中了。
注释
(1)西湖:即今杭州西湖。
(2)尽日:整天。
(3)凭:靠着。
(4)阑:横格栅门。
(5)岛屿:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三岛。
(6)依约:隐隐约约。
(7)白鸟:白鸥。
(8)水云:水和云融为一起,淡蓝乳白相间,给人清凉爽快之感,这里指西湖秋天的景色。