逐句原文翻译
秋千打困解罗裙,指点醍醐索一尊。
尽情荡秋千的少女感到疲倦便解开了束身的罗裙,她有些口渴,便轻轻指示侍从想得到甘美解渴的乳酪。
见客入来和笑走,手搓梅子映中门。
突然发现有客人来访,少女脸上瞬间绽放笑容,然后转身快步走开,遮掩中门探视着,轻轻搓揉着梅子。
注释
(1)打:摇荡。
(2)醍醐:古时称从牛乳中逐次提炼出的精粹部分,熬之即出,不可多得,极其甘美。这里当指上好的饮品。
(3)索:求取。
(4)一尊:一杯。尊,古代酒器,中部较粗,口径较大。
(5)和笑:犹带笑。
(6)走:跑。
(7)手搓梅子:一种儿戏动作。李白《长干行二首》:“郎骑竹马来,绕床弄青梅”。
(8)映:遮蔽。
(9)中门:指门的中央。古代门中设木为限,“横界于门下者为阈,直竖于门中者为梱”(《说文通训定声》),门的二梱中间称中门。
