逐句原文翻译
杨白花,风吹渡江水。
雪白的杨花,被无情的风吹过了大江。
坐令宫树无颜色,摇荡春光千万里。
自然使宫中千树万花失去颜色,带走了千万里的春光。
茫茫晓日下长秋,哀歌未断城鸦起。
模糊的朝阳下,我将日夜在长秋宫独熬时光,从早到晚唱哀怨的挽歌,歌声未断时,归巢的乌鸦便飞起在城头上。
注释
(1)杨白花:乐府旧题。
(2)渡江水:谓杨白花渡江南归。
(3)坐令:致使。
(4)宫树无颜色:谓杨白花离去,使胡太后内心无比忧伤。
(5)茫茫:模糊不清。
(6)长秋:宫名,指胡太后住所。
(7)城鸦起:黄昏景象。
